harryk, вы из GT и попробуете исправить? Или поговорить нет с кем? (шучу).
Последнее предложение от GT:
- Sell Points - Продать точки
- Dont turn off engine if manual motor start enabled and engine is turned on - Не выключайте двигатель, если вручную включен ручной двигатель, а двигатель включен
- Beet pulp can be turned into biogas at the BGA and molasses + beet pulp can be turned into animal feed pellets, both are ways to additionally increase the income from sugar beets - Пиколька(!!!) свеклы может быть превращена в биогаз на BGA и палассу + венковина может быть превращена в пеллеты для корма для животных, оба имеют способы дополнительно увеличить доход от сахарной свеклы.
- At this factory sugar beets is refined into crystalized sugar, with beet pulp and molasses as organic bi-products - На этом заводе сахарная свекла утончена на кристаллизованный сахар, со свезовой целлюлозной целлюлозной и патокой в качестве органических би-продуктов
И т. д. и т. п. Раньше, совсем недавно всё было норм. Может, что-то перекрутили, а я это пропустил?
Отсутствует
harryk
У себя проверил - это кошмар, сравнивал с Simple Translate, порой, вообще понять невозможно. Кстати, скрипт https://greasyfork.org/ru/scripts/16204-google-translator-tooltip-expanded-fork такую же ахинею выдает - один в один. Недавно все путем было
add и в ФФ, и в Центе
Отредактировано bezuma (31-03-2021 19:57:25)
Отсутствует
Последнее предложение от GT:
Тут, по ходу, косячит и сам Google Переводчик, он такую же галиматью выдаёт и на сайте.
А вот, к примеру, Simple Translate ведёт себя достойно и переводит пристойно:
"Не выключайте двигатель, если включен ручной запуск двигателя и двигатель включен."
Свекольный жом можно превратить в биогаз на BGA, а патоку + свекольный жом можно превратить в гранулы корма для животных, оба способа дополнительно увеличить доход от сахарной свеклы.
Отредактировано stvol (31-03-2021 20:00:07)
Отсутствует
Последнее предложение от GT:
- Sell Points - Продать точки
- Dont turn off engine if manual motor start enabled and engine is turned on - Не выключайте двигатель, если вручную включен ручной двигатель, а двигатель включен
- Beet pulp can be turned into biogas at the BGA and molasses + beet pulp can be turned into animal feed pellets, both are ways to additionally increase the income from sugar beets - Пиколька(!!!) свеклы может быть превращена в биогаз на BGA и палассу + венковина может быть превращена в пеллеты для корма для животных, оба имеют способы дополнительно увеличить доход от сахарной свеклы.
- At this factory sugar beets is refined into crystalized sugar, with beet pulp and molasses as organic bi-products - На этом заводе сахарная свекла утончена на кристаллизованный сахар, со свезовой целлюлозной целлюлозной и патокой в качестве органических би-продуктов
И т. д. и т. п. Раньше, совсем недавно всё было норм. Может, что-то перекрутили, а я это пропустил?
Дык очевидно же, просто Гугля чудит. Пользуйтесь другим сервисом.
Отсутствует
Simple Translate ведёт себя достойно
А он откуда берёт перевод, с сайта же? Или он как-то по другому обращается, может и мне можно ? Мне удобней работать с https://translate.google.com/?hl=ru&tab=wT "напрямую".
Отсутствует
А он откуда берёт перевод, с сайта же?
Тонкостей не знаю, но перешёл на Simple Translate https://addons.mozilla.org/ru/firefox/addon/simple-translate/ именно тогда когда у GT для S3.Переводчика начались (ещё давно) проблемы с качеством перевода.
Отредактировано stvol (31-03-2021 22:26:53)
Отсутствует
Чудит сам гугл. translate.google.com в квантуме переводит голимо (Продать точки и т.д.), а в 52-м василиске нормально (Продать баллы и т.д.). То же S3.Переводчик 6.27 на квантуме переводит голимо, а твикнутый (gtx) 5.39 на классике нормально.
По моему очередной наезд гугла на фокс
Отредактировано harryk (31-03-2021 22:04:41)
Отсутствует
По моему очередной наезд гугла на фокс
Ничего не хочу утверждать, но один и тот же сайт translate.google.com в "Sell Points" переводит как "Продать точки", а в как "Очки продажи".
Отсутствует
harryk пишетПо моему очередной наезд гугла на фокс
Ничего не хочу утверждать, но один и тот же сайт translate.google.com в "Sell Points" переводит как "Продать точки", а в как "Очки продажи".
Продать баллы(с)
Вообще в контексте переводит: Reverso – Перевод, словарь
Отредактировано vending_machine (01-04-2021 10:22:57)
Отсутствует
Ты бы прежде в других программах проверил, прежде чем такое писать
Ну проверил.
Opera - Продать точки
Cent - Продать баллы
В любом случае разным браузерам выдаются различные результаты. Думаете у гугла для этого нет причин. Типа случайность?
Отсутствует
Ну проверил.
Opera - Продать точки
Cent - Продать баллы
В любом случае разным браузерам выдаются различные результаты. Думаете у гугла для этого нет причин. Типа случайность?
Где ты увидел различные результаты? Всё в пределах значений данного слова и оба отстойные. Думаю, что это качество перевода гугля, а не заговор, который ты пытаешься нарыть.
он такую же галиматью выдаёт и на сайте.
Отредактировано voqabuhe (03-04-2021 19:02:45)
Отсутствует
Где ты увидел различные результаты?
У себя в мониторе увидел. "Точки" и "баллы" - ни одна буква не совпадает. И я говорю не о качестве перевода гугла в целом, а о том, что гугл разным браузерам выдает разный перевод. И это на сайте, не только в сабже. А если ты думаешь, что это случайность, то дай поносить свои розовые очки, может и мне подойдут
Отсутствует
А "Продать баллы" чем не нравиться, по моему, вполне себе литературно!
Дык ничем не лучше/не хуже "Продать точки". На мой взгляд правильнее было бы - Точки продаж, или Пункты продаж. Но чтоб судить окончательно, надо знать контекст, а не одно словосочетание.
У себя в мониторе увидел. "Точки" и "баллы" - ни одна буква не совпадает. И я говорю не о качестве перевода гугла в целом, а о том, что гугл разным браузерам выдает разный перевод. И это на сайте, не только в сабже. А если ты думаешь, что это случайность, то дай поносить свои розовые очки, может и мне подойдут
Попытайся читать полностью, что тебе пишут, а не возбуждаться от одного предложения. Тогда может даже ты поймёшь, что тебе пытается донести собеседник.
ПС А если ты подбираешь цвет очков, попробуй голубые нахлобучить, может они тебе лучше всего подойдут.
Отредактировано voqabuhe (04-04-2021 08:24:57)
Отсутствует
Ладно, одно слово, но кто объяснит, что Гугл под переводит с испанского фразу "Alguien accedió a tu cuenta en un nuevo dispositivo" как "Кто-то согласился на ваш счет на новом устройстве"?
Под всё нормально: "Кто-то получил доступ к вашей учетной записи на новом устройстве".
Отсутствует
Я проверял на сайте translate.google.com, и вчера было Продать баллы. А сегодня и на сайте и в сабже - Продать точки. Бред какой-то
Лично у меня в FF 84 на сайте "баллы". FF 56 – на сайте "точки", в S3 "баллы".
Отредактировано Странник (04-04-2021 10:21:46)
Отсутствует
Basklar
Alguien accedió a tu cuenta en un nuevo dispositivo
Это два разных движка. Тот который выдает Продать точки, выдает и Кто-то согласился на ваш счет на новом устройстве. А тот который Продать баллы - Кто-то получил доступ к вашей учетной записи на новом устройстве
Отсутствует
Это два разных движка.
Так почему translate.google.com использует разные движки в разных браузерах?
Можно, конечно, предположить, что "правильный" вариант перевода он отдаёт родному браузеру, а для конкурента намеренно портит.
Если это так, то поневоле напрашивается вопрос: нельзя ли, что бы расширение, обсуждаемое в этом топике, прикидывалось браузером Chrome? User agent подменяло, или как там...
Отредактировано Basklar (04-04-2021 11:14:36)
Отсутствует
Т. е. адекватного перевода на translate.google.com для актуальных версий(на данный момент - 87.0) сейчас нет (и не будет?) и более-менее оф. объяснения этого никто не видел?
Речь не про фразы или устоявшиеся выражения, которые можно самостоятельно отредактировать в зависимости от контекста:
- Sell Points - Продать точки=Точки продажи=… баллы
А про предложения:
Beet pulp can be turned into biogas at the BGA - Пиколька(!!!) свеклы может быть превращена в биогаз на BGA
сейчас переводит: "Цвекла(!!!) свеклы можно превратить в биогаз на BGA". Выделенных слов нет в русском языке(по крайней мере в поиске на том же Google), почему GT начал предлагать для выдуманные слова?
Повторюсь: может кто-нибудь видел оф. разъяснение этому?
Отредактировано vitalii201 (07-04-2021 09:09:53)
Отсутствует