Предлагаю обсудить перевод AMO 3.0
stoneflash
возможность локализации содержания всего сайта
Не в курсе, куда и когда надо написать, чтобы принять участие в этой самой локализации?
Отсутствует
TLemur
http://blog.mozilla.com/webdev/2007/01/ … nd-static/
Там всё написано. Я сам ещё толком не разбирался.
Вроде качаешь *.po и переводишь. Думаю, лучше у U спросить - он точно должен быть в курсе.
«I actually hate programming, but I love solving problems» © Rasmus Lerdorf, PHP's Creator
Отсутствует
Вроде качаешь *.po и переводишь.
Все верно. Качаешь файл с таки расширением, переводишь в нем нужные строки и затем прикрепляешь его к багу в Багзилле.
От оно че!
Отсутствует
Только я не думаю,ч то будет правильно,е сли это будет происходить спонтанно. Надо выделить кого-нибудь для занятия этим. Пусть U решает.
«I actually hate programming, but I love solving problems» © Rasmus Lerdorf, PHP's Creator
Отсутствует
Переводить нужно строки с msgid. Вместо английского варианта писать русский. Так же, если это необходимо, нужно переводить строку ниже с msgstr.
Добавлено Чтв 04 Янв 2007 18:28:32 :
Пусть U решает.
А как он будет это решать?
От оно че!
Отсутствует
igorsub
Ну... AMO - это же не расширение какое-нибудь, тут надо более ответственно подойти к этому вопросу.
«I actually hate programming, but I love solving problems» © Rasmus Lerdorf, PHP's Creator
Отсутствует
(для нашего проекта это Александр Словесник)
Вот про это я говорил.
Думаю, когда можно будет переводить описание расширений, он один не справится. Там уже и остальные помогут.
«I actually hate programming, but I love solving problems» © Rasmus Lerdorf, PHP's Creator
Отсутствует
Короче, пока полностью все это дело переводить не надо. Стоит обратить внимание лишь на строки, содержащие нижнии подчеркивания. Например, msgid "user_form_editprofile", msgid "error_formerrors", msgid "user_form_firstname" и т. д. Именно они относятся к "статичным" элементам сайта, о чем и сказанно в статье.
Добавлено Чтв 04 Янв 2007 18:50:09 :
Думаю, когда можно будет переводить описание расширений, он один не справится.
В смысле один не справится? Он что, сам будет перевобить Mozilla Add-Ons?
От оно че!
Отсутствует
igorsub
Он что, сам будет перевобить Mozilla Add-Ons?
Я имел в виду, что он будет переводить сам сайт, а описание расширений, скриншоты и т.д. будем все вместе переводить.
зы. Я прав?
«I actually hate programming, but I love solving problems» © Rasmus Lerdorf, PHP's Creator
Отсутствует
Я имел в виду, что он будет переводить сам сайт
Кхм, а с чего это он будет переводить сам сайт? Чем мы хуже? К тому же у него, как мне кажется, много других занятий.
Добавлено Чтв 04 Янв 2007 19:00:01 :
Ну... AMO - это же не расширение какое-нибудь, тут надо более ответственно подойти к этому вопросу.
Само собой. Хотя и к переводу расширения не нужо так уж легкомысленно относиться.
От оно че!
Отсутствует
igorsub
Чем мы хуже?
Тем что нас много.
Пусть лучше один человек этим занимается. Не будет справляться - попросит помощи.
«I actually hate programming, but I love solving problems» © Rasmus Lerdorf, PHP's Creator
Отсутствует
Я перевел примерно треть интерфейса и напряг Lakostisa чтобы он установил Pootle для совместной работы над переводом AMO в онлайне.
В идеале он может установить тестовую версию AMO для того, чтобы вылизать перевод, но за это пока не ручаюсь.
stoneflash
а описание расширений, скриншоты и т.д. будем все вместе переводить.
Это само собой.
Do not meddle in the affairs of Wizards, for they are subtle and quick to anger.
Отсутствует
Пусть лучше один человек этим занимается. Не будет справляться - попросит помощи.
Все понятно, но почему этим одним должен быть именно Unghost?
От оно че!
Отсутствует
igorsub
Все понятно, но почему этим одним должен быть именно Unghost?
Эм... Он руководитель проекта Mozilla Russia... Имеет право...
Да и вообще, сказано же: перевод будет в онлайне.
«I actually hate programming, but I love solving problems» © Rasmus Lerdorf, PHP's Creator
Отсутствует
igorsub
Я тоже.
Ну и переводи - выкладывай в эту тему. Кто мешает??? Будет перевод совместный - будь в первых рядах!
Нервничать-то зачем?
«I actually hate programming, but I love solving problems» © Rasmus Lerdorf, PHP's Creator
Отсутствует
Будет перевод совместный
Я об этом с самого начал и говорил, но почему-то некоторые пользователи главным переводчиком сразу назначили Unghost'а. Я, конечно, понимаю, что он главный переводчик продуктов Мозилла, но все же это не повод везде записывать его первым.
Отредактировано igorsub (05-01-2007 03:07:34)
От оно че!
Отсутствует
igorsub
Перевод будет совместный, если хотите в credits укажем переводчиков в алфавитном порядке.
U где-то в конце алфавита, так что я не первый.
Я не претендую на то, чтобы быть главным переводчиком, но как глава Mozilla Russian Localization Team я буду обязан проконтролировать качество перевода, потому что если локализация будет отстойной, претензии будут высказывать мне.
Всё таки AMO - это лицо Mozilla в глазах многих пользователей.
Do not meddle in the affairs of Wizards, for they are subtle and quick to anger.
Отсутствует
Я не претендую на то, чтобы быть главным переводчиком
А я не об этом, а о том, что некоторые пользователи считают будто администрация Мозилла Россия имеет привилегии в переводе тех или иных вещей.
как глава Mozilla Russian Localization Team я буду обязан проконтролировать качество перевода
Это я тоже знаю. В статье об этом как раз и сказанно, но видимо некоторые люди не так поняли эти строки, либо просто не внимательно читали.
Добавлено Птн 05 Янв 2007 04:02:54 :
если локализация будет отстойной, претензии будут высказывать мне
Кстати, а как на addons.mozilla.org это поймут?
От оно че!
Отсутствует
igorsub
А я не об этом, а о том, что некоторые пользователи считают будто администрация Мозилла Россия имеет привилегии в переводе тех или иных вещей.
Администрация Mozilla Russia не имеет привилегии в переводе каких-то вещей, но она обязана контролировать качество перевода официальных продуктов/сайтов Mozilla.org.
AMO - один из них.
Раньше большую часть перевода сайтов выполнял я, ну и обо мне вспомнили по старой памяти . Но это не значит, что я должен делать все переводы.
Кстати, а как на addons.mozilla.org это поймут?
Они это не поймут (если конечно не наймут кого-то для проверки перевода, но это вряд ли), но не мы одни с вами на AMO ходим.
Напишут русскоязычные пользователи админам AMO - что мол за кривой перевод, админы AMO пошлют их в Багзиллу создавать баги в разделе Client Support - Mozilla Localizations - ru-RU/Russian.
Ну и догадайтесь с трех раз кто отвечает за разгребание багов в этом разделе ?
Короче, лучше делать сразу хороший перевод, чтобы мне меньше багов сыпалось .
Do not meddle in the affairs of Wizards, for they are subtle and quick to anger.
Отсутствует
Unghost
Напишут русскоязычные пользователи админам AMO
Ага на аддонсах много авторов расширений, у которых русский - родной, так что контролёров будет не мало.
А вот интересно - что за ажиотаж именно по переводу аддонсов?
Масса полезных статей на
http://kb.mozillazine.org
Отсутствует
Раньше большую часть перевода сайтов выполнял я, ну и обо мне вспомнили по старой памяти. Но это не значит, что я должен делать все переводы.
Вот это я и пытаюсь объяснить некоторым пользователям.
Ага на аддонсах много авторов расширений, у которых русский - родной, так что контролёров будет не мало.
Кстати, а таком случае они будут сами делать русский перевод описаний своих расширений или все же отдадут это третьим лицам?
От оно че!
Отсутствует
igorsub
Вот это я и пытаюсь объяснить некоторым пользователям.
Если ты про меня, то я лишь хотел сказать, что Unghost, как лидер Mozilla Russia и команды локализации продуктов Mozilla, сам определит, как переводить эти продукты, в частности, AMO. Ведь именно к нему обратятся с просьбой перевести и именно к нему будут адресованы претензии.
Он решил, что будет перевод совместный - пусть так и будет. Если бы решил что-то другое - его право, потомучто на него эту обязанность и возложили. Как он это будет делать - выбор за ним.
Я не утверждал, что весь перевод обязан делать U.
Кстати, а таком случае они будут сами делать русский перевод описаний своих расширений или все же отдадут это третьим лицам?
Ну это вопрос именно к разработчикам. Думаю, ничего сложного для них это не составит.
«I actually hate programming, but I love solving problems» © Rasmus Lerdorf, PHP's Creator
Отсутствует