Добрый!
В консоли JavaScript некоторые сообщения не переведены (я работаю в режиме javascript.options.strict=true)
Не то что бы я не понимаю, что там написано, просто для полноты перевода:
Ошибка: ShowRBCBanner is not defined
Источник: http://www.gismeteo.ru/towns/34172.htm
Строка: 33
Предупреждение: assignment to undeclared variable i
Источник: http://www.gismeteo.ru/towns/34172.htm
Строка: 15
И описка в переводе слова "атрибута":
Ошибка: Ожидалось ']' до окончания атрибта селектора, но найдено 'EditorToolbox'. Правило проигнорировано из-за плохого селектора.
Источник: chrome://cutemenus/content/res/cutemenus-menuitems.css
Строка: 4084
Отсутствует
Agafonov
В консоли JavaScript некоторые сообщения не переведены (я работаю в режиме javascript.options.strict=true)
Не то что бы я не понимаю, что там написано, просто для полноты перевода:Ошибка: ShowRBCBanner is not defined
Источник: http://www.gismeteo.ru/towns/34172.htm
Строка: 33Предупреждение: assignment to undeclared variable i
Источник: http://www.gismeteo.ru/towns/34172.htm
Строка: 15
Не для всех сообщений предусмотрена локализация. Во всяком случае среди строк локализации я этих сообщений не нашел.
Кстати, некоторые сообщения, поддающиеся локализации, не переведены, но лишь потому, что они слишком специфичны и я с трудом представляю как их перевести (например Function token for non-function pseudo-class or pseudo-element, or the other way around, when reading '%1$S') . С удовольствием выслушаю предложения по их переводу.
И описка в переводе слова "атрибута":
Ошибка: Ожидалось ']' до окончания атрибта селектора, но найдено 'EditorToolbox'. Правило проигнорировано из-за плохого селектора.
Исправил. Спасибо за поправку.
Do not meddle in the affairs of Wizards, for they are subtle and quick to anger.
Отсутствует
Кстати, некоторые сообщения, поддающиеся локализации, не переведены, но лишь потому, что они слишком специфичны и я с трудом представляю как их перевести (например Function token for non-function pseudo-class or pseudo-element, or the other way around, when reading '%1$S') . С удовольствием выслушаю предложения по их переводу.
OK, загляну на огонек , ибо судя по всему авторы английского варианта "жгут", другого слова не подберу...
Надо сказать, что вцелом перевод Fx и Tb крайне адекватный, аккуратный и русский (бывает, "переводчики" переводят слова, а не смысл, что ужас)
Огромное спасибо!
Отсутствует