После долгих раздумий переделал русификацию чтобы уведомления о доставке выглядели примерно так:
Иными словами заголовок письма будет на русском. Тело уведомления - на транслите и на английском. Это не бог весть что, но по крайней мере лучше чем только английский текст.
У кого есть какие мысли - пишите.
Do not meddle in the affairs of Wizards, for they are subtle and quick to anger.
Отсутствует
Иными словами заголовок письма будет на русском. Тело уведомления - на транслите и на английском. Это не бог весть что, но по крайней мере лучше чем только английский текст.
IMHO что угодно, но только не транслит. Когда его видишь, создаётся впечатление, что мы в прошлом веке живём, да и продукт (Thunderbird) отсталый какой-то, даже транслит использует. Это повредит репутации программы. Вы представьте, иностранец установит русскию версию Tb, а там ему вместо русского в Return Receipt (Russian: [text]) малопонятные слова на латинице написаны.
Лучше оставить только по-английски, пока Bug 139615 не поправят.
Отредактировано Lustermaf (24-10-2005 23:32:34)
Отсутствует
ИМХО! Но лучше вообще не уведомлять о доставке и прочтении. Так как многие СПАМмеры таким образом удостоверяются что адрес на который они послали СПАМ действительно существует.
Отсутствует
Lustermaf
Лучше оставить только по-английски, пока Bug 139615 не поправят.
Его могут не поправить еще очень-очень долгое время. Решение надо искать прямо сейчас.
Не все знают английский в совершенстве.
arab
Но лучше вообще не уведомлять о доставке и прочтении.
Не оффтопь.
Do not meddle in the affairs of Wizards, for they are subtle and quick to anger.
Отсутствует
Транслит как-то по-гаражному смотрится (не знаю, как понятнее сказать). Пусть лучше всё сообщение будет английским.
---/)/)---(\.../)---(\(\
--(':'=)---(=';'=)---(=':')
(")(")..)-(").--.(")-(..(")(")
Отсутствует
Присоединяюсь, транслит совершенно невтему..
Gentoo Base System version 1.12.1, 2.6.17-gentoo-r4, fluxbox-svn
Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; en_US; rv:1.8.1b1) Gecko/20060817 BonEcho/2.0b1
Отсутствует
транслит можно.. но не нужно ИМХО
ибо если человек не может прочитать english (хотя бы "основное"), то и транслит он в большинстве случаев не сможет прочесть.. (а до некоторых вообще не доходит что это русский, только "нерускими" буквами)
[offtop]
я тут смотрел как "секретарь со знанием английского" читает CMR с таможни, где часть текста транслитом - укатайка полная
[/offtop]
Отредактировано LeonMskRu (25-10-2005 09:57:41)
Отсутствует
Хм, от хака с темой письма пришлось отказаться. Глючит в Outlook.
Переделал все назад в English-only. Лучше выглядит.
Do not meddle in the affairs of Wizards, for they are subtle and quick to anger.
Отсутствует