igorsub
You can use the upload to upload image and text with the following extention. (.txt, .gif, .jpg, .jpeg, .png, .xpi)
Про zip ни слова
Отсутствует
Quicksilver tears
Так, нужно нам идти к финалу(шутка...) - переводить подменю "Панели инструментов", как посоветовал iop . Ты качал мой перевод? Если нет очч прошу потестить.
По твоему переводу:
Очень хорошо, я недавно только понял, что надо править Toolbars.cfg(в последнем переводе). Почему не перевел Home и Zoom ? (Домой и Масштаб например). Далее add, edit,add/edit - добавить текущую страницу, правка и управление. И если уж начал называть сессии группами (не любишь оперу...), то пиши это везде (файл>). Не полностью переведены контекстные меню на страницах (довольно много).
iop
Насчет "убить" - распространенное почти во всех расширениях слово... Исправлю.
Насчет "закладок Оперы" - что не так, ведь это действительно они (из 7.54 берутся, из 8 по моему нет) - на что заменить?
<< Кнопка списка ссылок >> - по моему непонятно, может еще добавить "...отображать на панели того-то..."
"Табы" как я понял из твоей критики остались не во многих местах - все исправлю, а одно ты сам(это не входит в перевод) - правый щелчок по вкладке>"вкладки">"вид">"название панели ... табов" и там пишешь че хош .
Отсутствует
Специально для iop'а и не только , перевел вроде бы все кроме панелей инструментов (Кто знает что означает @TooLbars в этих кодах???) - переведем пади... Табы вроде везде заменил (вот до чего доводит спешка...),но слово убить менять не стал - даже английский вариант пишется "kill". Качаем http://dik-srv.narod.ru/menus3.rar Использовать строго с мною переведенным скином, который можно скачать здесь http://dik-srv.narod.ru/rusmenu-k-meleon0.9.rar (скин + предыдущий перевод)
Отредактировано DiK-SrV (05-07-2005 09:19:21)
Отсутствует
Слушайте, а как вы перевели на русский язык например этот кусок?
Options{ macros(SearchLock, Lock the Search Engine) - macros(SN0, Open results in current page); macros(SN1, Open results in new page); macros(SN2, Open results in background); - macros(AddEng, Add Engines...) } Web Search{ !Engines - :Options }
Если я пишу вместо слова Options "Опции", то у меня в конечном итоге вообще пропадает соответствующий пункт меню. Приходится оставлять его нетронутым.
Отредактировано igorsub (05-07-2005 16:04:19)
От оно че!
Отсутствует
DiK-SrV
<<..но слово убить менять не стал - даже английский вариант пишется "kill"...>>
Впечатления четвёртые (о лексике, семантике, структуре и морфологии русскоязычных и их понятиях ) :
Народ, люди, паны и панове, камрады и ситуайены :
А давайте всё будем произносить, записывать , переводить как слышится, видится, пишится на каком - нибудь тьмутараканском языке ?!
Смысл главное !!!
Нам же не аутентичность перевода важна , а удобство использования K-Meleona компьютерно-необразованными согражданами !.
А ВЫ им (не мне), предлагаете догадываться , что такое таб, сессия, группа (а за групповое - больше дают ??), чем страница отличается от окна и т.д. и т. п. !!!.
В одной книге понравился пример с " неправильным " переводом из электротехники - неизолированный провод проложен .... ---> голый проводник бежит по вагону ...( как-то так ).
Продолжение следует ....
Отсутствует
iop
А мне кажется, что надо оставить "Убить флэш". В оригинале же не disable, а kill. Такой перевод исчерпывающе передает смысл функции.
Нам же не аутентичность перевода важна , а удобство использования K-Meleona компьютерно-необразованными согражданами !
Но разрабатывался он на тех, кто все же немного в этом разбирается. Иначе зачем разработчики использовали такие "непонятные" термины.
От оно че!
Отсутствует
igorsub пишет :
Слушайте, а как вы перевели на русский язык например этот кусок?
Вот так :
&Опции{ macros(SearchLock, Закрепить поисковую машину) - macros(SN0, Открыть результаты поиска в текущей вкладке); macros(SN1, Открыть результаты поиска в новой вкладке); macros(SN2, Открыть результаты поиска в новой вкладке в фоновом режиме); - macros(AddEng, Добавить поисковые машины) } &Поиск в интернет{ !Engines - :&Опции }
так понял это команда, вставляющая в меню список панелей
Да я тоже это понял, но где этот кусок ?... Удачи !
iop
Если ты думаешь, что ламеры знают, что такое посылка заголовка, отрубание(отключение, убивание, и т.д.) флэша, кукисов, и прочего, то ошибаешься - придирайся, но не к PREF BAR................И хватит умничать со стороны это выглядит хуже некуда.
Всем кто слышит
Подправленное меню - http://dik-srv.narod.ru/menus4.rar (снова табы ... в поиске). Рекоммендации по эксплуатации те же что и раньше.
Отсутствует
Вот так :
А вот не получается. Строки с macros'ом переводятся нормально, но если я трону заголовок меню...
Да я тоже это понял, но где этот кусок ?
Может посмотреть в macros.cfg или каком-нибудь js-файле.
От оно че!
Отсутствует
igorsub
А вот не получается
А вы повнимательней посмотрите на код - заголовок объявлен вначале, и в конце (с двоеточием). Все работает и лезть в другие файлы кроме menus и toolbars незачем, у меня же так - вы надеюсь проверяли.
Кстати, а k-meleon.exe переводить будем?
Каким образом, а главное кто разрешит - если только для себя или с разрешения разработчиков (хотя я в этих законах не шарю )
Отсутствует
Буду дальше копаться с menus.cfg.
Да я тоже это понял, но где этот кусок ?
Это правится в toolbars.cfg
Каким образом
Я тут уже Restorator'ом немного поковырялся.
а главное кто разрешит
Но ведь на перевод тоже никто разрешения не давал.
Отредактировано igorsub (05-07-2005 19:33:37)
От оно че!
Отсутствует
DiK-SrV
<<...Покапал РесХакером в екзешнике...>>
Впечатление четвёртое, продолжение - грустное :
Ну и как , получaeтся что-нибуть .... в руссификатор встроить ???
Отредактировано iop (05-07-2005 20:15:54)
Отсутствует
переводить "Убить флеш" нельзя, слишком страшно и не красиво, как будто браузер только для каких-то перцев.
Тогда что получается, люди, пользующиеся лисом и русскими расширениями для него (PrefBar,PrefButtons) - перцы. Не знал.
Ладно делов то, переделаю, только пишите побольше пожеланий, чтобы выкладывать сразу менюшки со множеством изменений, а не с одним - двумя.
Итак на что меняем УБИТЬ - самые близкие по смыслу - ВЫРЕЗАТЬ, УДАЛИТЬ. ОТКЛЮЧИТЬ не подходит, т.к. действие "одноразовое".
Отсутствует
У меня не работает(скачал твои меню ), а раз работает у тебя(если это не фотомонтаж), значит ты редактируешь и Toolbars.cfg - МОЛОДЕЦ !!! Но тогда почему скин не приложил....
дыкб ты же выожил
Отсутствует
DiK-SrV
..........................................................................
<<...Большое вам спасибо за помощь!..>>
..........................................................................
<<...И хватит умничать....>>
-----------------------------------------------------------
Впечатление нумер пять (печальное ) :
И ХДЕ это на кретинов, дебилов, даунов учат или п о м о г а ю т такими стать ?!
Неужто .........
DiK-SrV
П-Л-И-И-И-З_ззз !!!
Выкладывай всё в одном пакете - а то я начинаю путаться где что !
С-о-р-р-р-и ....
ф е р ш т е й н ???
P.S.----> Все ушли в приват .
Отредактировано iop (05-07-2005 22:13:09)
Отсутствует
Всем
К сожалению у меня не было сегодня достаточно свободного времени, поэтому наработку за сегодня выкладывать не буду. Завтра будет релиз кандидат 1 моего перевода В него будут входить перевод меню и 3 файла toolbars.cfg для каждого из предложенных в K-Meleon скина.
На данный момент мне очень интересно как перевести следующие фразы:
1. Force reload. Чем это вообще отличается от Reload? Не стали же разработчики от нечего делать одно и тоже называть разеыми терминами.
2. Enable Toolbars Chevron
3. Menu/Throbber
4. Zoom linked images (как правильно по-русски это записать, что это такое я понимаю, но толковой формулировки пока придумать не могу)
5. В меню вкладки, во внешнем виде есть "pressed". Как лучше по-русски записать это?
6. Block colors, block referer
DiK-SrV
Почему не перевел Home и Zoom ? (Домой и Масштаб например). Далее add, edit,add/edit - добавить текущую страницу, правка и управление. И если уж начал называть сессии группами (не любишь оперу...), то пиши это везде (файл>). Не полностью переведены контекстные меню на страницах (довольно много).
К вчерашнему вечеру просто банально не успел перевести Zoom, Home и ещё некоторые менюшки. В сегодняшней версии это я уже исправил, но как я уже сказал ранее, перевод будет завтра. Теперь о сессиях и группах. Я действительно ни в Opera, ни в фф не использую сессии. Так уж получилось Но как я понимал имеются в виду разные вещи. Сессия - это текущий набор вкладок. Ты заканчиваешь работу с ними, закрываешь браузер и в следующий раз можешь начать с этого набора. Сюда ни добавить, ни убрать страниц. Группа же это именно набор ссылок, который ты можешь редактировать по своему усмотрению. Ты можешь начинать с различных групп.. и так далее по настройкам. И в этом разница с сессией. Впрочем, утверждать я этого не буду, ещё полностью не разобрался с браузером, не было достаточно времени с ним поработать, попробовать различные его возможности. И разработчики K-Meleon ведь тоже не случайно используют 2 разных термина.
Твой перевод я смотрю, он неплох, хотя на мой взгляд в нём достаточно большое количество недоработок. Вот сейчас скачал последнюю твою версию, буду смотреть
iop
Народ, люди, паны и панове, камрады и ситуайены :
А давайте всё будем произносить, записывать , переводить как слышится, видится, пишится на каком - нибудь тьмутараканском языке ?!
Смысл главное !!!
Нам же не аутентичность перевода важна , а удобство использования K-Meleona компьютерно-необразованными согражданами !.
А ВЫ им (не мне), предлагаете догадываться , что такое таб, сессия, группа (а за групповое - больше дают ??), чем страница отличается от окна и т.д. и т. п. !!!.
По-моему, так можно переводить что-либо только для собственного использования Лично я при переводе исхожу из того, что должно быть как можно более понятно для пользователя и при этом должно быть правильно переведено, без излишних вставок. В общем перевод должен быть качественным. При этом и считаю,что если уж человек решил использовать такой браузер как K-Meleon(а он как уже упоминалось не слишком-то известнет в рунете), то он имеет достаточно неплохое представление о вкладках, окнах и т.п.
Получилось длинновато В который уж раз... Перевод будет завтра
Отсутствует
Я перевел екзешник - но это лишь маленькая часть всей проги.... Перевел настройки (вроде полностью), некоторые фразы строки состояния, сейчас возьмусь за перевод плагинов и прочих dll...
iop
И ХДЕ это на кретинов, дебилов, даунов учат или п о м о г а ю т такими стать ?!
Если это мне (кретину, дебилу, дауну) то я все понял...........не обижаюсь, мне все равно.
Отсутствует
Я перевел екзешник - но это лишь маленькая часть всей проги.... Перевел настройки (вроде полностью), некоторые фразы строки состояния, сейчас возьмусь за перевод плагинов и прочих dll...
kMeleon же опенсорсный! Можно же в сорце перевести и пересобрать!
Непослушные локоны горничной выбивались из-под её кружевного фартука...
Отсутствует