1. Платформа предоставлена Mozilla (можно просто "Платформа Mozilla")
2. На движке Mozilla (можно просто "Движек Mozilla")
3. Код Mozilla
--- ---
Отсутствует
Движок от Mozilla
На движке Mozilla
На основе Mozilla
F.I.R.E.F.O.X.: Fearsome, Intimidating, Redhead-Eating Fiend from the Ominous Xenopolis
Скиньтесь мне на новый MacBook Pro! Кто сколько может!
Отсутствует
На движке Mozilla
Основано на Mozilla
Добавлено Tue Nov 20 21:54:17 2007 :
К сожалению меня попросили поторопиться с решением, итак TOP3:
Основано на Mozilla - 13
На основе Mozilla - 12
На движке Mozilla - 10
Победитель выбран.
Do not meddle in the affairs of Wizards, for they are subtle and quick to anger.
Отсутствует
Ждем картинки.
Отсутствует
Уже выбрали вроде бы. С перевесом в один голос победило Основано на Мозилла.
Благодарю алфавит за любезно предоставленные буквы.
Отсутствует
===\/===
Основано на Mozilla - 13
Ещё смотря как это будет читаться на картинке.-)
если типа так:
Основано на
Mozilla
То есть не влёт, а в два приёма, то эт смешновааато... и напоминает посыл на... не скажу куда.
Добавлено Tue Nov 20 23:29:17 2007 :
Infant
А я сначала выбрал, отправил, а потом прочитал ветку.))
Добавлено Tue Nov 20 23:31:01 2007 :
а может и ничё так
Отсутствует
К тому же, как уже было сказано, «основано на» как бы подразумевает, что оно когда-то было основано, а теперь никакого отношения к Mozilla не имеет.
Отсутствует
Сделают картинку, увидим...
В крайнем случае можно попросить переделать, или у нас найдём мастеров фотошопа, чтобы красиво сделали...
Do not meddle in the affairs of Wizards, for they are subtle and quick to anger.
Отсутствует
Unghost
или у нас найдём мастеров фотошопа, чтобы красиво сделали...
Нужен всего-лишь инглиш оригинал в каком-то возможно большем размере или нескольких - не знаю как у них там и файл шрифта.
Отсутствует
Собственно говоря логотип на русском уже выложен.
Do not meddle in the affairs of Wizards, for they are subtle and quick to anger.
Отсутствует
Собственно говоря логотип на русском уже выложен
Собственно где посмотреть логотип можно ?
Каждый ответственен за то добро, которое не совершил.
Отсутствует
Отсутствует
видно на для людей более жизненно...вот и проголосовали
а вообще почему логотип такой простой ? [иммею ввиду вообщем, не именно наш]
как на заборе написали через трафарет
Отредактировано Santo (23-11-2007 23:36:25)
Another year, another revolution.
Отсутствует
Потом сделали бы, как на баскском логотипе - надпись справа внизу.
Зачем справа внизу? Мы же на баски.
Добавлено Fri Nov 23 23:35:29 2007 :
видно на для людей более жизненно...вот и проголосовали
Ну Ангост же сказал, что можно будет переименовать, если что.
От оно че!
Отсутствует
Зачем справа внизу? Мы же на баски.
ну также можно сказать и про то что сейчас, один в один с оригиналом. как будто что-то своё придумали.
Another year, another revolution.
Отсутствует
igorsub
Зачем справа внизу? Мы же на баски.
Просто фраза "На технологиях" вверху не уместится. У них тоже не уместилась. Внизу размещать можно - смотри резервный английский логотип.
Отсутствует
Касательно ограничений по длине в рассылке писали:
> > Do we have any limitations? When I talk about this I think about the
> > length of the translated phrase. Translations I've already seen here
> > will be longer than the space we have available. I think that the font
> > size should be the same for each translated logo?
> >
> > How can we solve that?
> >
> > Henrik
yes we do have text-length limitations, we can use a smaller font-size
as long as it is the same font as the original one but of course it
should not hinder readibility, so the smaller the better, anything 30%
longer than English should be ok. I'll make mockups of the images with
the localized text and will show it to the marketing guy for validation.Pascal
Добавлено Sat Nov 24 00:01:18 2007 :
Что касается басков, то структура их языка требует, чтобы слово Mozilla было спереди:
we've got a problem with Basque translation. As our language is quite
different from English, the structure of the sentence would be something
like "Mozilla powered by". So, I mean that first it would come "mozilla"
text, and the the translation of "powered by". Is this possible?If it isn't we'll think of an alternative way to translate it, but I'm
afraid that it won't be very "natural".
Do not meddle in the affairs of Wizards, for they are subtle and quick to anger.
Отсутствует