stoneflash
У меня такое нехорошее впечатление, что не дождемся в разумные сроки...
Mamedov (OnviK) Anvar
Уважаемый товарищ! Не могли бы ли Вы связаться со мной и сказать, когда Вы закончите перевод зарезервированых Вами файлов. Такое же сообщение уйдет сейчас на Вашу ICQ и на все Ваши почтовые адреса. Прошу не обижаться.
Отсутствует
TLemur
Разумные - это какие?
«I actually hate programming, but I love solving problems» © Rasmus Lerdorf, PHP's Creator
Отсутствует
TLemur
Хм. разные вещи.
«I actually hate programming, but I love solving problems» © Rasmus Lerdorf, PHP's Creator
Отсутствует
TLemur, гляди, что в голову лезет А если еще и скомбинировать, и поиграть с нижеприведенными примерами:
а) Социальный проводник
б) Общественный браузер
в) Живой браузер (жена подсказала)
г) Социум-браузер
д) Толпобраузер
е) Социобраузер
По мне, так "Социальный браузер" - самое прямое толкование Но не особо радует наличие хотя и общепризнанного, но нерусскоязычного слова браузер. Хотя его и заменить нечем. Это, скорее, мои козявки в голове шуршат и против
Все, я пошел...
Шалабудабуда...
Отсутствует
Sidan предложил перевести это как Браузер для Общения.
Самое то!
The Social Browser = Социальный (Общественный) браузер = Браузер для создания социумов (обществ) = Браузер для Общения
Если еще учесть, что этот браузер заточен под блоги, которые иначе как общением не назавешь, то понятно, что этот вариан наилучший.
Отсутствует
А кому слово браузер не нравится может поступать как в украинском: переглядач, то есть просмотрщик или обозреватель (но последнее слишком заезжено IE).
Отредактировано Infant (24-05-2006 12:14:41)
Благодарю алфавит за любезно предоставленные буквы.
Отсутствует
The Social Browser = Социальный (Общественный) браузер = Браузер для создания социумов (обществ) = Браузер для Общения
Не совсем понимаю эту логическую цепочку...
Чата, встроенного в Flock, тоже не вижу.
Слова по смыслу тоже не слишком сочетаются. Общение (тут и пояснять ничего не надо). Браузер — программа для просмотра веб-страниц.
Как сочетатся "браузер" и "общение"?
Я за свой первоначальный вариант - Социальный браузер.
Отсутствует
Со-ци-аль-ный! Со-ци-аль-ный! Самое точное и звучное название! Социальный браузер. Тут точнее уже и не сказать, и синонимов у Social только два - социальный и общественный.
Все, я пошел...
Шалабудабуда...
Отсутствует
Кстати, о переводе - наткнулся на такую вот словоконструкцию:
Click here to set one up!
В лоб выходит, что оно
Нажмите здесь, чтобы перейти выше!
А по смыслу - что оно
Нажмите здесь, чтобы добавить еще!
Да? Запутался совсем
Все, я пошел...
Шалабудабуда...
Отсутствует
Mapa3M
Поменяй местами и добавь слово:
Click here to set up another one
Получится второй перевод
Нажмите здесь, чтобы добавить еще!
И он правильный.
«I actually hate programming, but I love solving problems» © Rasmus Lerdorf, PHP's Creator
Отсутствует
Таким образом, сейчас мы находимся на таком этапе (см. ниже) . При этом все строки есть, все переведено...
<window id="main-window"
^ <menu id="helpMenu"
----^ <menu id="favoritesMenu" insertafter="bookmarks-menu"
--------^ <starbutton id="favoritesButton"
--------^ <menuitem label="&flock.menus.feedback.label;" id='feedbackMenu' oncommand='flock_gotoFeedback()'/>
--------^ <toolbarbutton label="&flock.maps.overlay.toggleSize;"
------------^ <toolbarbutton id="stopreload-button" class="toolbarbutton-1 stopreload-reload"
--------^ <broadcaster id="flock_ConversationsTopbarBroadcaster"
--------^
Отсутствует
TLemur
Может поискать те строки, что с & и проверить перевод? Может там есть кавычки?
&flock.menus.feedback.label; - это файл menusOverlay.dtd
&flock.maps.overlay.toggleSize; - это файл mapsOverlay.dtd
Может они длинные слишком (строки)?
Хотя странно это очень. Может Unghost что-нибудь посоветует?
«I actually hate programming, but I love solving problems» © Rasmus Lerdorf, PHP's Creator
Отсутствует
stoneflash
Хотя странно это очень. Может Unghost что-нибудь посоветует?
Я бы посоветовал, но я не знаю откуда качать перевод.
Do not meddle in the affairs of Wizards, for they are subtle and quick to anger.
Отсутствует
Для тестеров ссылка на русификацию Flock: http://people.mozilla.ru/tlemur/flock/ru-0.5.13.xpi.
Отредактировано TLemur (30-05-2006 18:11:00)
Отсутствует
TLemur
В общем, при попытке установить как расширение появляется сообщение: "Данное расширение не совместимо с Flock".
Это сообщение появляется из-за следующего кода в install.rdf :-)
<em:contributor>&c_T;&c_i;&c_m;&c_u;&c_r; &c_T;&c_i;&c_m;&c_i;&c_r;&c_h;&c_a;&c_n;&c_o;&c_v;</em:contributor>
Если его убрать, все работает.
Do not meddle in the affairs of Wizards, for they are subtle and quick to anger.
Отсутствует
Unghost
Точно. Всё встало.
Отредактировано stoneflash (29-05-2006 23:44:59)
«I actually hate programming, but I love solving problems» © Rasmus Lerdorf, PHP's Creator
Отсутствует
stoneflash
в install.rdf исправь версию и установи.
Поставь что-нибудь вроде 0.4+ и 1.5. Встанет точно.
А замечания по переводу постить сюда же? У меня уже есть чем поделиться
Отсутствует
Quicksilver tears
Да я вообще говорю...
Версия уже есть: 0.5.15. И как я понял, она выше 0.5.9.
TLemur
Ошибка при открытии диалога "О Flock":
Ошибка синтаксического анализа XML: неправильный
Адрес: chrome://browser/content/aboutDialog.xul
Строка 15, символ 1:<dialog xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml"
^
«I actually hate programming, but I love solving problems» © Rasmus Lerdorf, PHP's Creator
Отсутствует
Например,
у New blog post в меню Файл странный перевод Новый интернет-дневник. Должно быть Новый пост в блог.
Или вот ещё.
Open Blog Editor in a tab перевод Открывать Редактор Журнала во вкладке. Должно быть Открывать редактор блога во вкладке.
Не переведено blogging и web services (и внутри не всё переведено)
Местами английский текст в менеджере коллекций.
В редакторе написания поста в блог не переведён текст
В некоторых местах обращение (Вы и т.п. кое-где написано с большой буквы, кое-где с маленькое)
Просьба не игнорировать букву Ё
"Управление вашим избранным" в меню Избранное. И так понятно, что закладки мои. "вашим" можно убрать.
Недавние закладки. Может лучше "Недавно добавленные закладки"?
На сегодня всё
Отсутствует
Вот что я нашёл, хотя мог и повториться:
* Заходим в Настройки>Blogging([b]Quicksilver tears уже сказал)>Учётные записи[/b] и жмём "+" Там не переведено всё. Если ввести адрес в оффлайне и нажать OK, то появится окошко, где есть слово ОТМЕНА. Спрашивается: зачем большими буквами?
* На вкладке web services не переведена одна строка.
* В Топбаре(как, кстати перевели это слово) My Blogs Кнопка Next(на англ. языке)
* В Топабарах вообще не всё переведено...
* Когда "Сервер не найден", то Flock пишет: [b]Firefox не может найти сервер www.flock.com.[/b] Намёк ясен?
* В Блог-редакторе тултипы все на английском
* На любой странице нажмите звёздочку (чтоб добавить в избранное). В появившемся окне два абзаца на английском (если в первый раз добавляете). Если выбрать "Да"(в смысле опубликовать в сети избранное), то на следующей странице описание служб на английском. Там же фраза: "Если вы не имеете службы, нажмите 'Создать учётную запись' ". Имхо, правильней: "Если вы не имеете аккаунта(или как-то по-другому) в нужной службе, нажмите 'Создать учётную запись' ". На следующей страничке опять английский текст.
* В окне проверки орфографии (из окна блог-редактора) всё на английском...
* Про окно "O Flock": мой косяк, исправить надо строку 42 в файле aboutDialog.dtd на
<!ENTITY aboutLink "О &brandFullName;">. Там же посмотри строку 45. В конце повторение идёт...
* Вид>Панели инструментов Topbar Selector по английски...
* Топбар Photo Browser - жмём Click to login (вверху справа). Я был в оффлайне, выдала окно на английском языке. Та же: Второе слева текстовое поле, в нём выпадающее меню на английском.
* Во Flock есть Справка? Если да, то подскажите, пожалуйста, как посмотреть. Если нет, то зачем она нужна в пакете русификации?
* Файл ru.jar/locale\ru\global\appstrings.properties. Там везде Firefox. Надо заменить на Flock.
* Файл ru.jar/locale\ru\mozapps\extensions\update.properties последняя строка. Это как понять?
* Файл ru.jar/locale\ru\mozapps\extensions\extensions.properties строка 58 (globalItemList). Опять же, поменять Firefox на Flock. Если надо...
Вроде всё, что заметил. Вообще нормально получилось. Как сказал вождь мирового пролетариата: "Тестить, тестить и ещё раз тестить!"
Кстати, при установке Flock писал, что версия - 0.6. в About пишет Flock/0.5.9. Прверил обновления - предлагает обновиться до 0.5.15. жму на "Замечания к релизу" - отправляет на http://www.flock.com/products/flock/releases/0.5.13.php Ничего не понимаю...
И ещё один риторический вопрос: Если меню называется 'Справка', а "справочных" пунктов в нём один из пяти (и то не ахти какой), это правильно?..
«I actually hate programming, but I love solving problems» © Rasmus Lerdorf, PHP's Creator
Отсутствует
Никто не знает, кто это предлагал: http://community.flock.com/node/852
«I actually hate programming, but I love solving problems» © Rasmus Lerdorf, PHP's Creator
Отсутствует