в любом случае я подправил еще немного, обновитесь из дропбокса и проверьте, пожалуйста
https://www.dropbox.com/s/7h6h4vt4r1y80 … .02-fx.xpi
Отсутствует
в любом случае я подправил еще немного, обновитесь из дропбокса и проверьте, пожалуйста
И с этой поправкой всё нормально работает. А какие исправления?
Отредактировано Garider (05-10-2015 00:27:39)
Отсутствует
версия 5.03 ожидает проверки
https://addons.mozilla.org/addon/s3goog … /versions/
изменения:
added: Settings: Others: Text playback speed
added: Settings: Actions: Long click: The delay time before the action execution
added: Settings: Actions: Single word
added: Settings: Buttons: Show button without an arrow
added: Settings: Buttons: Menu: Translate the page via Google Web site
added: Icons for selected text: Show icon for copy text
added: Flying-window: selection "lang-from" if source text is hidden
updated: Arabic locale (thanks Ibrahim Saed)
updated: French locale (thanks Jack Black)
updated: Ukrainian locale (thanks Sacredwheels)
updated: German locale (thanks Endor)
updated: Traditional Chinese locale (thanks Jeff Huang)
fixed: cannot access to Google server for translate the selected text
fixed: minor bug fixes
Отсутствует
обновитесь до 5.03
https://addons.mozilla.org/addon/s3goog … /versions/
Отсутствует
гм, облазил настройки плагина, что-то не нашел указания, какая у него версия.
По данной ссылке показывает предупреждение
Caution: This add-on has not been reviewed by Mozilla and can't be installed on release versions of Firefox 43 and above. Be careful when installing third-party software that might harm your computer.
Отсутствует
версию 5.03 утвердили и она доступна для инсталляции:
https://addons.mozilla.org/addon/s3google-translator/
Отсутствует
Обновился - версия 5.07(?) Сегодня не работала озвучка, в консоли запись:
Отсутствует
Можно ли отключить появление страницы с благодарностями и примечаниями к выпуску при загрузке браузера?
Отсутствует
Эта страница открывается только один раз после обновления аддона и предназначена для уведомления пользователей о новых изменениях.
на этой неделе, к сожалению, было 5 обновлений - поэтому страница могла появляться очень часто...
для отключения навсегда:
Отсутствует
pag77
Спасибо! Берем на заметку.
Отсутствует
pag77
Кто-то уже спрашивал, но не помню, что вы ответили насчет перевода под курсором без использования модификатора. Понятно, что это экстремальный режим, но иногда, когда в тексте очень много непонятных слов, такая возможность облегчала бы работу.
Отсутствует
doctord пишет: перевода под курсором без использования модификатораэто как? пожалуйста поподробнее шаг-за-шагом
Подвел курсор к слову - появилось окно с переводом (после короткой задержки). Это только для отдельных слов. Так y-translate работал, но он сейчас скорее мертв, чем жив. И lingoes, но это не дополнение, а приложение.
Отсутствует
подвел - подождал секунду - перевело?
а то что уже есть (настройки - действия - отдельное слово): подвел - длинный клик по слову без выделения - перевело == это не подходит?
по моему это более разумный вариант, так как по вашему алгоритму человек не всегда ж курсором туда-сюда шевелит (тех, у кого руки трясутся, в расчет не берем )
вот стандартная ситуация - читаете статью (ну или текст в форум набиваете) и курсор при этом не шевелится и тут - о-па! - перевело слово хоть вы и не просили.
через 15 минут обычного пользователя это достанет до нервного срыва
Отсутствует
- длинный клик по слову без выделения - перевело
Нельзя ли так сделать, чтобы сразу и озвучило? А то озвучка как следующий шаг невозможна. Приходится снова выделять.
И ещё такое предложение, подсмотренное в gdict; если длинный клик между двумя словами - переводит словосочетание.
Отредактировано Опупум (11-10-2015 11:58:29)
Отсутствует
через 15 минут обычного пользователя это достанет до нервного срыва
Так я же и говорю, что это экстремальный режим, когда количество непонятных слов - процентов 50 (если больше, то уже нужно всю страницу переводить, а если меньше, то нормально переводить выделением). Допустим, нужно ознакомиться со сложным (для пользователя) текстом на какой-то странице. Нажал кнопку приложения "включить перевод под курсором", прочитал текст, переключился назад в режим "перевод выделенного фрагмента" или каким там обычно пользуешся. Это не самый необходимый инструмент, конечно (как и перевод страницы целиком), но в отдельных случаях он может быть полезен.
Отсутствует