Полезная информация

Хотите узнать больше о расширениях? Посмотрите ролики, рассказывающие о работе с расширениями Firefox.

№10109-07-2005 08:29:32

iop
Забанен
 
Группа: Members
Зарегистрирован: 03-07-2005
Сообщений: 39

Re: Перевод K-Meleon

lcraFTl

важно чтобы были все обновления, конечно к обычным юзерам это не относится

Так есть же обновления, вот например - http://downloads.sosdg.org/kmeleon/kmel … update.exe
И руссификация, сделанная Quicksilver tears, сохраняется - :) .

Отредактировано iop (09-07-2005 08:31:25)

Отсутствует

 

№10209-07-2005 11:31:52

iop
Забанен
 
Группа: Members
Зарегистрирован: 03-07-2005
Сообщений: 39

Re: Перевод K-Meleon

Quicksilver tears
   Впечатления первые (масштабные, но не полные - :) ), дубль два:

1). Увеличить страницу - может всё-таки вкладку ?
2). Увеличить размер шрифта - меню,  панели инструментов ...  или ... вкладки ?
  А если сайт отображается с использованием разных шрифтов разного размера :) ?
  Может, как-нибуть так : Увеличить шрифты вкладки ?.
3).  Опции кнопки масштаба - в одной фразе почти всё нерусские слова - для кого перевод делается ?. 
  Думаете, все знают, что такое опция -  ?, или масштаб - ?
       - ферштейн - ? :) :) :)
P.S.
Дубль один - впечатления от перевода DiK-SrV ;)
P.P.S.
А если переводить, используя сленг и жаргонизмы, то как по фене перевести
         Kill Flash - ??? - :) :) :)

Отредактировано iop (09-07-2005 11:51:23)

Отсутствует

 

№10309-07-2005 12:37:22

RED
Модеpатор
 
Группа: Moderators
Откуда: Ульяновск
Зарегистрирован: 08-10-2004
Сообщений: 6085
Веб-сайт

Re: Перевод K-Meleon

iop
"Убить Flash" - тут и гадать нечего.
"Опция" - наверно все знают, но можно перевести Option, как "Параметр", например.
"Масштаб" уж знают все :)

Отсутствует

 

№10409-07-2005 13:35:10

Quicksilver tears
Забанен
 
Группа: Extensions
Зарегистрирован: 13-06-2005
Сообщений: 4459

Re: Перевод K-Meleon

iop

1). Увеличить страницу - может всё-таки вкладку ?

Имеется в виду, что увеличивается масштаб интернет-страницы. Вкладка - всего-лишь энное подокно внутри окна браузера. Оно не масштабируется:) Могу подправить на "Увеличить(Уменьшить) масштаб страницы", хотя вроде меню "Масштаб" подразумевает, что находящееся внутри меню относится к масштабу. И да, я думаю, что все понимают, что подразумевает слово Масштаб и слово Опция(хотя сменить это слово на настройки или даже Параметр(пожалуй, самое уместное слово), может быть, действительно стоит). Кто что думает по этому поводу? Стоит ли менять или оставить всё как есть?
Аналогично и для шрифтов. Если они разного размера, будут все увеличиваться соответственно. С этим, по-моему, всё понятно.
Всё (или почти всё, поскольку до сих пор не знаю что такое Enable Toolbar Chevron) что есть в меню не на русском языке постараюсь подправить к следующей сборке перевода. Думаю он будет где-то во вторник-среду. Это связано с тем, что у меня сейчас очень мало свободного времени, а изменения (точнее дополнения) в переводе будут не такими уж и маленькими.

Отсутствует

 

№10509-07-2005 13:52:49

Yan
Участник
 
Группа: Extensions
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 27-02-2005
Сообщений: 1019

Re: Перевод K-Meleon

Quicksilver tears
Как подключить flashblock написано тут.
Сам не пробовал, но должно получиться.

Кстати, таким же образом можно и некоторые расширения подключить.
Например, sidebar'ы в фф. Я попробовал xsms и quicknote подключить. С глюками, конечно, но получилось.
Не sidebar конечно, а просто в текущее окно xul-страничка грузится. (screenshot)
Когда будет время, оформлю это дело надлежащим образом, и выложу. Может кому пригодится.

Вообще, я так посмотрел, с помощью макросов и других средств можно очень многое в K-Meleon'е сделать. Вопрос только в том, надо ли K-Meleon превращать в фф, нагружая его расширениями.

Да, и если уж грузить xul в K-Meleon, то можно попробовать и темы менять (у меня на скриншоте Charamel).

P.S.
RED
Можно в список сокращений добавить K-Meleon? Что-то типа ккк = K-Meleon?

Отсутствует

 

№10609-07-2005 14:03:30

iop
Забанен
 
Группа: Members
Зарегистрирован: 03-07-2005
Сообщений: 39

Re: Перевод K-Meleon

RED

"Убить Flash" - тут и гадать нечего.

Смотри ссылку: " Словарь Воровского жаргона" -
http://mirslovarei.com/content_jar/Mochit-3502.html
так что ты не прав !.

Quicksilver tears

поскольку до сих пор не знаю что такое Enable Toolbar Chevron

На 2-й странице (и далее) этого топика, всё было расписано до мелочей  :):
http://forum.mozilla.ru/viewtopic.php?pid=30419#p30419

Ну нельзя же не учитывать опыт и наработки предшественников ( и конкурентов - DiK-SrV - ;) )

Отредактировано iop (09-07-2005 14:07:28)

Отсутствует

 

№10709-07-2005 14:08:20

Quicksilver tears
Забанен
 
Группа: Extensions
Зарегистрирован: 13-06-2005
Сообщений: 4459

Re: Перевод K-Meleon

Yan
Спасибо, сейчас посмотрю:)

Всем
Думаю, что пришло время. Создал тему FAQ по K-Meleon, где будем делиться вопросами, ответами, предложениями по тому как улучшить/добавить что-то в K-Meleon

Отсутствует

 

№10809-07-2005 14:11:32

Quicksilver tears
Забанен
 
Группа: Extensions
Зарегистрирован: 13-06-2005
Сообщений: 4459

Re: Перевод K-Meleon

iop
оппа:) я просто-напросто забыл, спасибо
По-моему, слово конкунренция здесь не уместно:)

Отсутствует

 

№10909-07-2005 14:22:53

iop
Забанен
 
Группа: Members
Зарегистрирован: 03-07-2005
Сообщений: 39

Re: Перевод K-Meleon

Quicksilver tears
А что это за

слово конкунренция

и зачем тогда некоторые ночами не спят - что бы опоздать с переводом ? -
(ссылка нужна ? - ;) :) :) )

Отсутствует

 

№11009-07-2005 14:27:51

Quicksilver tears
Забанен
 
Группа: Extensions
Зарегистрирован: 13-06-2005
Сообщений: 4459

Re: Перевод K-Meleon

iop
я ночами сплю:)))

Отсутствует

 

№11109-07-2005 15:23:03

iop
Забанен
 
Группа: Members
Зарегистрирован: 03-07-2005
Сообщений: 39

Re: Перевод K-Meleon

Quicksilver tears

я ночами сплю:)))

Ну и правильно :),
Поспешишь - людей насмешишь
Спешка нужна только при ловле ...
..........................................................

Лучше семь раз подумать и сделать адекватный, осмысленный, логически непротиворечивый, грамотный перевод.

Юзер(ша - :)), он же ленивый, хелпы и доки читать не любит - ему надо, что бы всё было разжёвано,  как ребёнку ясельного возраста; ему влом делать "лишние " телодвижения, а тем более пару раз кликнуть мышкой по каким-то н е п о н я т н ы м  меню и подменю, и неясно - зачем ? . Ведь есть IE - всё ясно и понятно :) .

Так что, перефразируя кинофильм :),  надо быть проще, с людьми по-мягче: 
                 - И они потянутся к K-Meleon'y !!!

P.S.
Например, Гав отвечает на недоумённые вопросы RED'а и других :) :

To RED.
(и вообще всем кто интересовался настройками k-meleon)
***
Касаемо отключения картинок:
Eсть два способа:
1. Edit -> Preferences -> Privacy
2. Tools -> Privacy (кстати там же можно настроить политику куков, задать ралличные разрешения и многое другое...)
***
Касаемо панели управления загрузкой/безопасностью:
View -> Toolbars -> Privacy Bar
***
Вообще подробно смотрите пункты и настройки в  Tools -> (там много чего полезного)

А Вы говорите . . .
P.P.S.
http://forum.mozilla.ru/viewtopic.php?pid=29883#p29883

Отредактировано iop (09-07-2005 16:18:06)

Отсутствует

 

№11209-07-2005 16:10:58

Quicksilver tears
Забанен
 
Группа: Extensions
Зарегистрирован: 13-06-2005
Сообщений: 4459

Re: Перевод K-Meleon

Yan
Кстати, существует своеобразное расширение KwikNote (аналог Quicknote для фф, куда менее функциональное, при большем весе:)) для K-Meleon. Хотя таким же способом можно встроить вызов чего угодно. Хоть MS Word:)
Оформь, пожалуйста, в теме FAQ как встраивать то и другое. Обязательно кому-нибудь пригодится. Мне то уж точно:)

Отредактировано Quicksilver tears (09-07-2005 16:13:16)

Отсутствует

 

№11309-07-2005 16:15:46

Yan
Участник
 
Группа: Extensions
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 27-02-2005
Сообщений: 1019

Re: Перевод K-Meleon

Quicksilver tears
Хм, а где его взять-то, этот KwikNote?
А про тот способ что я писал, так там еще разобраться надо подольше, пока что-то много глюков.

Отсутствует

 

№11409-07-2005 16:25:51

Quicksilver tears
Забанен
 
Группа: Extensions
Зарегистрирован: 13-06-2005
Сообщений: 4459

Re: Перевод K-Meleon

Yan
ответил здесь. Эта тема для обсуждения перевода.
Кстати, flashblock вроде бы работает нормально:)

Отредактировано Quicksilver tears (09-07-2005 16:33:29)

Отсутствует

 

№11509-07-2005 17:42:55

lcraFTl
Участник
 
Группа: Extensions
Откуда: Latvia
Зарегистрирован: 17-01-2005
Сообщений: 1461

Re: Перевод K-Meleon

iop

lcraFTl

    важно чтобы были все обновления, конечно к обычным юзерам это не относится

Так есть же обновления, вот например - http://downloads.sosdg.org/kmeleon/kmel … update.exe
И руссификация, сделанная Quicksilver tears, сохраняется - smile .

Ну тогда отлично :)

Отсутствует

 

№11609-07-2005 17:57:54

iop
Забанен
 
Группа: Members
Зарегистрирован: 03-07-2005
Сообщений: 39

Re: Перевод K-Meleon

lcraFTl

Ну тогда отлично smile

Иронизируешь - ? :)
http://downloads.sosdg.org/kmeleon/kmeleon-geck179-update.exe
Обновляет движок до Gecko rv: 1.7.9. - это насчёт дыр и стандартов отображения страниц, или окон, или вкладок, или табов (масштаб - :) ), или лайерс, или ...

Отредактировано iop (09-07-2005 18:07:15)

Отсутствует

 

№11709-07-2005 18:02:18

lcraFTl
Участник
 
Группа: Extensions
Откуда: Latvia
Зарегистрирован: 17-01-2005
Сообщений: 1461

Re: Перевод K-Meleon

iop
Нет, если есть обновления, значит можно использовать его.

Отсутствует

 

№11809-07-2005 18:22:31

iop
Забанен
 
Группа: Members
Зарегистрирован: 03-07-2005
Сообщений: 39

Re: Перевод K-Meleon

lcraFTl

значит можно использовать его

Так я и использую его ... ,
    не упомню уж с какого времени
         ( столько не живут - :) :) :) . Для танкистов - это шутка :) ).

P.S.
И не хотелось бы, чтобы корявыми руссификациями поганили
чистую зелёную морду K-Meleon'а !. :)

Отредактировано iop (09-07-2005 18:31:59)

Отсутствует

 

№11909-07-2005 18:31:45

DiK-SrV
Участник
 
Группа: Members
Зарегистрирован: 12-06-2005
Сообщений: 86

Re: Перевод K-Meleon

и зачем тогда некоторые ночами не спят - что бы опоздать с переводом

Да уж... Народ уже не знает что против меня написать плохого, да ЙОП - вы умен, черезчур, но насчет "поспешит людей насмешит" - вы вообще мою сборку качали и смотрели ? Я не думаю..., а конкуренция - какая? кто от этого прибыли получит? Все люди, делающие переводы на этом форуме для меня как товарищи, и я обязательно помогу чем смогу (отвечал на все вопросы...)

Quicksilver tears

у меня почему-то флеш не блокируется

Я писал про флэш еще вначале, выкладывал модифицированный userContent.css. Но вы я смотрю уже разобрались. 

ВСЕМ

Кто-нибудь брался за читалку RSS ???

Отсутствует

 

№12009-07-2005 18:56:11

iop
Забанен
 
Группа: Members
Зарегистрирован: 03-07-2005
Сообщений: 39

Re: Перевод K-Meleon

DiK-SrV

вы вообще мою сборку качали и смотрели ? Я не думаю..., а конкуренция - какая? кто от этого прибыли получит?

1. Читай топик с начала (память заспал что-ли ? ) ! .
  2. Ещё толком ничего не сделав и не доведя до конца перевод,  начал себя любимого рекламировать на скине и тут, в этом топике !.

  Не всё в этом мире делается из-за и для прибыли (денег).

  Храм Артемиды Эфесской Герострат сжёг ради какой прибыли ? -
             так и ты ночами не спишь ради неё ! ! !

P.S.
Пояснение (для тех, кто в танке ;) ):
Слава, известность, популярность ... просто зависть к Unghost'у :) ...

Отредактировано iop (09-07-2005 19:23:42)

Отсутствует

 

№12111-07-2005 15:31:28

DiK-SrV
Участник
 
Группа: Members
Зарегистрирован: 12-06-2005
Сообщений: 86

Re: Перевод K-Meleon

iop

Ты идиот ...

Отсутствует

 

№12211-07-2005 16:26:36

ragnaar
Administrator
 
Группа: Administrators
Зарегистрирован: 14-10-2004
Сообщений: 2567
Веб-сайт

Re: Перевод K-Meleon

DiK-SrV
Переходим на личности? Бан на неделю.

iop
Предупреждение. Продолжишь в том же духе - тоже бан будет.

Отсутствует

 

№12311-07-2005 16:59:37

Гав
Забанен
 
Группа: Members
Откуда: Санкт-Петербург
Зарегистрирован: 27-11-2004
Сообщений: 387

Re: Перевод K-Meleon

Надо сказать, я поддерживаю DiK-SrV в его труде. Имхо дело небесполезное. Все выиграют от того, что Хамелеон будет потихоньку развиватся и у него будет какой-то кусок рынка. В любом случае - упорядочить положение вокруг него - надо.
Да, и что касается ситуации с iop, я тоже поддерживаю DiK-SrV. Разумеется, правила есть правила и нарушение их обязательно должно караться, однако iop такую хрень несет постоянно, что посты читать противно. Имхо он давно заслужил бан. Высказываюсь как давний посетитель и читатель этого форума.

Отсутствует

 

№12411-07-2005 18:24:08

Yan
Участник
 
Группа: Extensions
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 27-02-2005
Сообщений: 1019

Re: Перевод K-Meleon

Да, и что касается ситуации с iop, я тоже поддерживаю DiK-SrV. Разумеется, правила есть правила и нарушение их обязательно должно караться, однако iop такую хрень несет постоянно, что посты читать противно. Имхо он давно заслужил бан.

Поддерживаю. Ничего личного, просто если уж банить, то обоих. Т.к. iop на личности перешел гораздо раньше.

Отсутствует

 

№12511-07-2005 19:17:00

RED
Модеpатор
 
Группа: Moderators
Откуда: Ульяновск
Зарегистрирован: 08-10-2004
Сообщений: 6085
Веб-сайт

Re: Перевод K-Meleon

iop
Бан на 10 дней. При всем моем уважении к тому, чем вы занимаетесь, так общаться нельзя. Вам обоим с DiK-SrV нужно немного остыть и закончить свой перевод. можете пока общаться через e-mail, ICQ и др. способы. в 20-ых числах ждем вас обратно, друзья!

Отсутствует

 

Board footer

Powered by PunBB
Modified by Mozilla Russia
Copyright © 2004–2020 Mozilla Russia GitHub mark
Язык отображения форума: [Русский] [English]