>Форум Mozilla Россия http://forum.mozilla-russia.org/index.php >Ответы на часто задаваемые вопросы (FAQ) http://forum.mozilla-russia.org/viewforum.php?id=32 >Перевод страниц (в том числе как в Google Chrome) и текста в Firefox http://forum.mozilla-russia.org/viewtopic.php?id=75343 |
Пандёнок > 23-02-2020 12:45:13 |
Есть много способов перевести страницу или текст, ничего не меняя в скрытых настройках браузера и нигде не регистрируясь. Об этом — в следующих сообщениях, ниже. скрытый текст Такая экспериментальная функция есть в ![]() Вообще функцию «Перевод страниц» в Firefox можно настраивать на использование онлайн-переводчиков Google, Bing или Яндекс. Но эти сервисы один за другим закрывают доступ к бесплатному API (программному интерфейсу приложения) для перевода. Последним это сделал Яндекс — 15 августа 2020 года (подробнее в конце этого спойлера). Перевод через бесплатный API был не очень качественный: он хуже не только перевода через платный API, но и бесплатного перевода через сам сайт https://translate.yandex.ru/ — потому что в платном API и на translate.yandex.ru используется используется «нейроперевод», а в бесплатном API — статистический фразовый перевод, причём даже известные ошибки не исправлялись разработчиками — они заняты совершенствованием только платной версии (которая с 15.08.2020 стала единственной). Если вам не интересна экспериментальная и по сути платная функция перевода страниц — сразу смотрите второе и третье сообщения в этой теме, про перевод с помощью букмарклетов и расширений. 1. Убедиться, что установлен Firefox 41 или выше. Увидеть версию можно в меню «Справка» — «О Firefox» (как вариант, ввести "about:support" в адресную строку браузера и нажать Enter). Если у вас Firefox 40 или ниже — обновите программу. (В целях бесопасности рекомендуется всегда использовать последнюю версию Firefox или Firefox ESR.) Теперь в настройках Firefox в разделе «Язык» появится пункт «Перевод веб-страниц» — там можно не только включить или отключить предложения перевода, но и настроить исключения: какие языки и какие сайты переводить не надо. Если вам придётся эту настройку повторить (например, для нового профиля Firefox) — создавать ключ на Яндексе заново не надо — вместо шагов 7, 8 достаточно зайти на https://translate.yandex.ru/developers/keys под своей учётной записью и скопировать уже существующий ключ. Мною замечено, что почему-то не все иностранные сайты Firefox предлагает перевести. Кроме того, результат перевода может заметно отличаться от перевода того же текста на сайте https://translate.yandex.ru или с помощью букмарклета! Так, по состоянию на 29.04.2020 функция «Перевод страниц» с помощью Яндекса переводит название браузера SeaMonkey с английского на русский как «Opera» или «не Opera». При переводе с помощью букмарклетов (см. ниже) этой ошибки нет. Параметры автоматического перевода страниц в about:config Перевод страниц в Firefox через API Яндекса (обсуждение) Дополнено:
То есть: «халява закончилась». Но не надо нигде регистрироваться и никому платить: см. ниже! Примерно то же самое (причём бесплатно, с более удобными и понятными настройками и весьма быстро) умеет делать расширение Translate Web Pages («Перевести веб-страницы»). Например, чтобы настроить автоматический перевод английского языка на всех сайтах, установите это расширение, зайдите на любую страницу на английском языке, нажмите кнопку расширения ![]() ![]() Внимание: это расширение не работает, если заблокированы скрипты, например, расширением NoScript. |
Пандёнок > 14-04-2020 14:10:51 |
Перевод страницы с помощью Переводчика Google, с очень большого числа языков.
Теперь создайте там закладку с любым понятным вам названием (например, «Перевод» или для краткости «П») и с одним из этих "адресов" (скриптов, один из которых надо вставить вместо адреса закладки):
Или то же самое без использования шифрования HTTPS
Этот скрипт поместить в закладку (на панель закладок) вместо адреса. Первый и второй скрипты отличаются тем, что первый откроет перевод в текущей вкладке (вместо той страницы, которую переводите), а второй код открывает перевод в новой вкладке — лично мне так удобнее. Если вам бывают нужны оба способа (в новой вкладке и в текущей), можно создать обе эти закладки одновременно — они не мешают работать друг другу. Такая закладка со скриптом "по науке" называется «букмарклет». Если нужен скрипт для перевода на другой язык — обратите внимание, что я в каждом скрипте в двух местах выделил auto и ru — это язык с которого переводим (auto — значит любой, автоопределение) и на который переводим. Если вместо «ru» вставить стандартный код другого языка (например, uk — украинский), то перевод будет делаться на соответствующий язык. Если же вы постоянно переводите с одного и того же языка, а Google его путает с другими языками — замените «auto» на код того языка, с которого переводите. Коды языков можно узнать в Википедии: https://ru.wikipedia.org/wiki/Коды_языков Ещё некоторые букмарклеты для перевода.
В новой вкладке:
Если вместо ru вписать другой код языка, перевод будет сделан на соответствующий язык. Если Bing ошибается с определением языка переводимой страницы — после "from=" надо дописать код исходного языка. Яндекс.Переводчик, перевод всей страницы.
В новой вкладке:
Здесь auto-auto — это направление перевода (с какого и на какой язык), при "auto-auto" язык определяется автоматически и переводится на тот язык, который установлен в вашем браузере.
Если ничего не выделено, откроется окошко для ввода текста! Важно! При переводе выделенного текста с помощью букмарклетов для переводчиков Google и Яндекса, если в тексте есть знак & (амперсанд), то перевод оборвётся перед ним, причём без сообщения об ошибке! При переводе всей страницы (а не выделенного текста) или при переводе с помощью расширений этой ошибки нет. Но есть сайт, который не обращает внимания на & в тексте, а качество перевода сравнимо с переводчиками Google и Яндекса!
— перевод откроется в той же вкладке. Обсуждение:
Букмарклеты (статая тема) Дополнено: если букмарклет для Переводчика Google не срабатывает, то переделайте его так, как написано на этой странице — здесь букмарклеты уже обновлены. Дополнено: букмарклеты для перевода всей страницы Яндекс.Переводчиком (как и сама веб-версия Яндекс.Переводчика) не позволяют переводить запрещённые в России сайты — причём это ограничение действует не только в России. Это можно обойти, если вместо букмарклетов и вместо веб-версии использовать расширения (см. ниже). |
Пандёнок > 29-04-2020 23:21:42 |
Ещё один способ — это использование расширений с функцией перевода — их множество, и подавляющее большинство из них используют Переводчик Google: результаты поиска по запросу "Translat" на addons.mozilla.org. Очень быстрое (в том числе при медленном подключении к интернету) расширение — . Умеет переводить как всю страницу, так и выделенный текст, можно настроить автоматический перевод с выбранных вами языков, кроме того, можно настроить автоматический перевод выбранных вами сайтов! Может использовать не только переводчик Google, но и Яндекс! Рекомендуемые Mozilla расширения для перевода:
Simple Translate от автора sienori, — умеет использовать не только Google, но и DeepL, хотя для последнего нужны регистрация и настройка. Другие популярные расширения-переводчики:
S3.Переводчик от автора Oleksandr (обсуждение) — использует Переводчик Google, имеет много возможностей и настроек; Google Translator for Firefox от автора nobzol — легковесное расширение (всего 67КБ), работа которого напоминает работу скриптов-букмарклетов для Переводчика Google — то есть перевод всегда открывается в новой вкладке с Переводчиком Google, а не в подсказке, но в отличие от букмарклетов перевод не прерывается на знаке "&". Расширение Translation Comparison позволяет сравнить разные переводы — Google, Bing, ImTranslator и Яндекс. Тема-обсуждение разных расширений для перевода — Дополнения-переводчики (предупреждаю, что многие указанные там расширения уже не существуют или не работают в последних версиях Firefox). Преимущество расширений — в том, что они обновляются автоматически, в то время как букмарклеты нужно обновлять вручную в том случае, если сайт изменил параметры запросов, как это случалось с Переводчиком Google. Не рекомендую использовать расширение Yandex Translate (all languages) — оно имеет тот же недостаток, что и букмарклеты — "спотыкается" на знаке "&" — но вдобавок ещё и требует копировать текст для перевода в адресную строку. |