dvdianov > 23-11-2006 22:48:20 |
А нас благодарят?  (под ответом"тупой вопрос" подразумевалось: "мне пофиг") |
Merlyel > 23-11-2006 22:52:09 |
Честна гря, сам юзаю англ версии. Русские все-таки как-то слишком длинно получаются, да и не трудно мне по-англ читать Плюс к хоткеям привык... Но иногда и сам перевожу понемножку/помогаю  |
dvdianov > 23-11-2006 22:58:53 |
А что переводишь? Расширения или программы?  |
Merlyel > 23-11-2006 23:03:15 |
dvdianov Расширения, когда попадается хорошее настроение и свободное время  |
dvdianov > 23-11-2006 23:04:54 |
Я тоже. Только почти все свободное время. (понемножку) |
Dimanish > 23-11-2006 23:38:29 |
Я бы сказал "Тупой вопрос" подразумевает тупой вопрос. |
Modex > 23-11-2006 23:51:22 |
Если перевод выполнен достаточно качественно (хотя это понятие относительное), то благодарен!  Ведь это тоже в некоем роде "работа". Люди которые понимают английский язык стараются перевести тем кто в нём не силен. И результат этой "работы" по мере возможностей должен быть наиболее простым, понятным, а переведённые строки как можно короче (чтобы некоторым личностям не пришлось слишком много читать).  Если же видно что перевод делался с намерениями "лишь бы было" с "тяп-ляповской" скоростью, или просто ради того, чтобы получить свой каталог на people.mozilla-russia.org, то... <много нехороших слов>  Я считаю, что некачественный перевод (и излишняя спешка при его создании) сыграет только в худшую сторону... Те кто знают английский могут просто "уйти" на английскую локаль, а другим придётся либо довольствоваться тем что есть, либо попросту отказаться от использования таких расширений (программ)... Прецеденты на моей памяти уже есть.  Вот недавно встретил расширение... переводить 5(!) строк... и одна ошибка. Ну конечно можно понять, когда строк для перевода может быть десятки или даже сотни, но пять... а это значит, что некоторые достаточно халатно относятся к переводу, так как даже один раз повторно не прочитали переведённый текст...  P.S: Наболело... надеюсь не только у меня... P.P.S.: Небольшим оффтопиком выражаю отдельное спасибо тем людям, кто помогал "доводить" локали напильником  |
Shutnik > 24-11-2006 00:31:22 |
Modex хы, молодец, товарищь, неплохую речь двинул! полностью поддерживаю  хе-хе, заметил, кстати, в официальном переводе фокса очепятку. куда сообщить? |
Пит Бэнкман > 24-11-2006 00:38:48 |
То, что расширения локализуют для пользователей, не знакомых с аглицким - это очень и очень хорошо. И потом, это ведь в некоторой мере расширяет аудиторию их использования  |
Vednier > 24-11-2006 03:50:17 |
Не знаю, не знаю..зависит от знания языка. У мну есть друг - в инглише полный ноль, он благодарен переводчикам по гроб жизни... Я сам читаю с инглиша достаточно хорошо, чтобы не всегда осозновать, что я вообще что-то там автоматом перевожу, так что мне как-то безразлично наличие или отсутствие перевода... И потом, нет лучшего способа подтянуть язык, как постоянная практика. Хотя бы даже и такая бытовая. |
Пит Бэнкман > 24-11-2006 04:39:07 |
Еще играет роль национальная гордость Ну просто приятно мне "общаться" с программой не на ее родном языке, а именно на моем родном и любимом, т.е. на русском  Хотя иногда бывает так, что от этого отказываешься в пользу информационной безопасности. Ведь часто бывает так, что локализованные обновления безопасности для софта выходят позже, чем английские... |
Rosenfeld > 24-11-2006 08:43:27 |
... Именно поэтому Петр Великий насильно насаждал для дворянско-боярских сынков в качестве обязательного предмета иностранные языки - дабы было чем действительно гордиться, например - уровнем образованности страны.  И потом, нет лучшего способа подтянуть язык, как постоянная практика. Хотя бы даже и такая бытовая.
Двумя руками "за"! Английский - язык как операционных систем, прикладных компьютерных программ, так и мирового сообщества в целом.... Но буду абсолютно честен - работа переводчиков, локализующих продукты от МОЗИЛЛы, в большинстве случаев - БЕЗУПРЕЧНАЯ! (в некоторых исключительных случаях подводит знание русского литературного языка)... Спасибо вам всем большое! |
Infant > 24-11-2006 09:33:45 |
Вот это опрос!!! Даже и не знаю какой вариант выбрать. Приятно пользоваться локализованным вариантом расширения (не надо задумываться о назначении того или иного пункта, кнопки и т.п.), хотя не испытываю особого дискомфорта от английского языка. Если существующий перевод не нравится, то могу сделать свой (собственно так у меня появился перевод AiOG). К сожалению встречаются среди переводов и особенные перлы! Все мы люди-человеки и могут быть опечатки, но!.. По-моему большинство проблем с "корявостями" возникают от погони за количеством и от того, что автор перевода в дальнейшем абсолютно не пользуется "своим" расширением и не видит результата перед глазами постоянно, а пользователь расширения абсолютно не знает куда ему обратиться с пожеланиями и предложениями. Обычно, такие флеш-переводчики пользуются каким-либо автоматическим переводчиком (онлайн или оффлайн). |
krigstask > 24-11-2006 09:38:26 |
Эх-хе-хе (-;Е Если кого-то интересует моё мнение, см. подпись (-;Е А вообще, конечно, хорошо переведённые расширения необходимы. |
Fili > 24-11-2006 10:48:05 |
Тупой вопрос можно толовать как само собой. |
memini > 24-11-2006 12:24:05 |
У меня англ. лиса. |
KML > 24-11-2006 13:31:25 |
Аналогично, вообще не понимаю манечки руссифицировать всё что движется... |
Лия > 24-11-2006 14:19:51 |
Да, благодарна. Всем вместе вообще и некоторым замечательным - персонально. |
Al_H > 24-11-2006 14:22:30 |
Пользуюсь английскими версиями. За качественный перевод благодарен любому переводчику, если дело достойное, а перевод расширений - достойное дело. Необходимость в переводных версиях или особенное удобство от них испытываю только в случае специфических терминов - как в PageMaker, или на худой конец как в названиях фильтров Photoshop. С другой стороны, перевод - важный аргумент при агитации за браузер человека, не знающего английского языка (а, например, знающего вместо него испанский), или же не желающего разбираться в техническом лексиконе. Вообще, вы уж меня извините, но это вопрос класса "а ты кого больше любишь, маму или папу?". |
intruder > 24-11-2006 16:23:21 |
не голосую, не вижу варианта "благодарен хорошим переводчикам" , расширение FoxyProxy 2.2.1 находится в нерабочем состоянии(видимо баг ), но это ладно, но перевод там ужасный, часть текста не переведена вообще . А что там поймёшь если одна кнопка на русском, а другая на аглийском . Зачем браться если не делаешь нормально. В общем есть нормальные переводчики есть не очень нормальные переводчики, а есть плохие переводчики. К каждому типу отношение естественно разное.  |
Modex > 24-11-2006 17:20:40 |
shutnik хе-хе, заметил, кстати, в официальном переводе фокса очепятку. куда сообщить?
Можешь мне, можешь Unghost'у... я правда всё равно потом перешлю вариант U или в нашу багзиллу (приоритетный вариант)... Rosenfeld Но буду абсолютно честен - работа переводчиков, локализующих продукты от МОЗИЛЛы, в большинстве случаев - БЕЗУПРЕЧНАЯ! (в некоторых исключительных случаях подводит знание русского литературного языка)...
В таком случае лучше в ПМ или на почту отправить сообщение со своими предложениями... думаю переводчики кто старается "держать" планку качества не откажутся от чужой помощи мне вот честно говоря вот просто так в ПМ о каких-то предложениях в изменении перевода не приходило... может народ просто не видит ссылку в конце первого сообщения в темах про расширения?  Infant К сожалению встречаются среди переводов и особенные перлы!
К сожалению таких расширений богатых различными пёрлами и ошибками и у нас на форуме достаточное количество... У кого-то вообще расширения как Гробовой... воскрешает страницы... смех и грех... krigstask Если кого-то интересует моё мнение, см. подпись (-;Е
Переведи  intruder К каждому типу отношение естественно разное
Что-то не ощущается твоё отношение к последней категории  |
dvdianov > 24-11-2006 20:50:44 |
Modex Если же видно что перевод делался с намерениями "лишь бы было" с "тяп-ляповской" скоростью, или просто ради того, чтобы получить свой каталог на people.mozilla-russia.org, то... <много нехороших слов>
На меня чтоли намекаешь? Таки я перформ переводил так, как понимал. И не я один переводил. А переводил быстро от свободного времени. |
Modex > 24-11-2006 22:08:57 |
dvdianov Нет не на тебя... у тебя вроде успевал пыл остудить так что вышло более-менее, хотя доделывать ещё придётся, но это уже когда локаль в расширение включат  |
Quicksilver tears > 24-11-2006 22:18:22 |
Давайте уж ранжируем переводчиков по степени крутости Modex но это уже когда локаль в расширение включат 
какое куда? перфомансинг? никто локаль не включит |
dvdianov > 24-11-2006 22:41:15 |
Modex
dvdianov Нет не на тебя... у тебя вроде успевал пыл остудить smile так что вышло более-менее, хотя доделывать ещё придётся, но это уже когда локаль в расширение включат smile
Да. Спасибо. Наверно только изза этого хоть что то получилось. |
dvdianov > 25-11-2006 21:47:48 |
Quicksilver tears какое куда?smile перфомансинг?smile никто локаль не включитsmile
почему ты так считаешь?  |