Страницы: 1
memini
Зато очень наверно удобно посматривать процесс задач, когда у тебя вкладок 50 открыто.
Я открывал больше 120 закладок...
Первое: в диспечере задач висит 7-10 процессов chrome.exe... т.е. виндовых процессов он больше определенного количества не делает.
Второе: при всем этом загрузка процессора ок 45-55% (Core Duo 2.0GHz), и ест 800Мб памяти... т.е. до Оперы с её экономным подходом к ресурсам оч. далеко
Всем у кого браузер валится с ошибкой the application failed to initialize properly - виноват Symantec, блокирующий защиту браузера "sandbox protection that keeps the system safe from problems" (непонятно только от каких проблем?).
солюшн: You can try running Google Chrome with -–no-sandbox (you need to edit the properties of the shortcut you use to launch it).
http://webfile.ru/1868609 :whistle:
Я в том смысле, что эта страница открылась нормальная. Кликаю по "Новости" (к примеру, а вообще любая ссылка), страница открывается кракозябрами, т.к. почему то выставилась кодировка ISO-8859-5.
это нормально. баг наверно. у меня в ff3 также. я на этот форум хожу либо Оперой либо ff2.
Нет, это, извините, фигня какая-то. На .Net, страшно глючный, функционал почти нулевой...
мне лично интерфейс на dotNet показался еще более тормознутым, чем XUL-ориентированный интерфейс Firefox.
Добавлено:
полно
TLemur
Потому что там не все строки.
мдям. я думал сейчас все более-менее серьезные разработчики стараются свести локализацию до редактирования текстового файла.
по переводу версии 1.5a1 - менюшка совпадает с переводом 1.1 на 90%. Пришлось перевести только пункты меню относильно табов (net tab, close tab и пр.). Ресурсы kmeleon.dll тоже с минимальной правкой. А вот preferences прийдется перевести полностью.
Насчёт предварительного перевода текста: можешь рассчитывать и на мою помощь!
да я бы уже давно начал... но проблемы есть... не всё так просто, я думал тут просто lng файл, как в Opera. В доке сказано
K-Meleon's menus, macros and toolbars are all translated with the help of a single properties file. Its lines have the following format: <englishString>=<translatedString>
насколько я понимаю к версии 1.5a1 готового шаблона <englishString>= нет и шаблон необходимо создавать самому?
You have to edit the K-Meleon localization DLL (kmeleon.dll) which is meant to translate the K-Meleon executable
зачем необходимо редактировать ресурсы этой библиотеки и еще 10-ка библиотек если у нас есть файл соотвествий <englishString>=<translatedString>? где взять к версии 1.5a1 kmeleon.dll?
…откатился на оперу до выяснения подробностей....
Оперой приходится заходить на форум mozilla-russia.org т.к. ff3 начиная с девятой альфы (в восьмой такого небыло) автоматически не распознает кодировку форума как unicode. Каждый раз для каждой ветки форума приходится идти в меню "вид-кодировка" и выставлять uft-8. :/
при малейшей активности браузера начинает хавать память и виснуть(
Давно тестирую альфы начиная еще с ff3a3. Подтверждаю наличие бага. Откатился на ff3a9.
Страницы: 1