Потестируйте, кому интересно, русский перевод TabMix Plus 0.3 (финал от 15 января).
Со временем завал, а там добавлен развесистый Session Manager, которым я не пользуюсь.
http://forum.mozilla.ru/uploaded/tmp-0.3-rus-beta5.xpi
Есть замечания - пишите сюда.
Отредактировано ArtLonger (19-01-2006 11:03:03)
Отсутствует
ArtLonger
То, что привлекло моё внимание сразу.
файл tabmix.properties
Закрытие окна с неслитыми вкладками
Выбранные вкладки будут слиты с другим окном, а оставшиеся будут закрыты вместе с текущим окном.
Всегда предупреждать о закрытии окна с неслитыми вкладками
И кто их куда слил?
По-моему, более правильно на русски переводить non-merged как не объединённые.
Тоже самое и про слияние окон в файле pref-tabmix.dtd.
Файл session-manager.properties
Файл session.rdf будет удалён, копия с именем session.old находится в вашем профиле.
Имо, лучше будет: Файл session.rdf будет удалён, копия с именем session.old находится в папке вашего профиля.
Посмотрю завтра повнимательнее. Вечером напишу, если будут ещё какие-то замечания.
Спасибо за перевод расширения
Отредактировано Quicksilver tears (17-01-2006 00:08:10)
Отсутствует
формат: исходный перевод - мое скромное предложение.
1. имхо все-таки все сеансы везде следует заменить на сессии
2. "Подавлять пустые вкладки при закачке файлов" - заменить на "Не открывать пустые вкладки при закачке типов файлов", здесь же кнонку "Правка" заменить на "Типы".
3. "Листать вкладки по CTRL+TAB в порядке их последнего просмотра" и "CTRL-Tab отображает всплывающее меню со списком вкладок", думается Tab везде надо писать в одном регистре, да и с "+", "-" определиться.
3. "С помощью F8 можно циклически листать вкладки каждые" - "С помощью F8 циклически листать вкладки каждые"
4. "Встроенный стиль" и "Стиль TabMix" не следует поменять местами?
5. "Не отображать меню TabMix при использовании средней кнопки мыши" - Удалять пункты меню Tab Mix Plus при помощи средней кнопки мыши.
6. "Клонировать" везде заменить на "Дублировать".
Тут должна была быть подпись. А, да... Вот она и есть.
Отсутствует
Вот, основа перевод ArtLonger + учтены пожелания на форуме. Две локали en и ru. Переводил для себя, так что не судите строго.
TabMixPlus 0.3 (свежая версия)
Отсутствует
Quicksilver tears
Спасибо, поправлю. Смотри ещё
Dimanish
сеансы везде следует заменить на сессии
Не уверен. С институтскиких времён сессия не связывается у меня с текущей работой. Сеанс же имхо что-то вполне регулярное.
Встроенный стиль" и "Стиль TabMix" не следует поменять местами?
А разве я не угадал? Сиреневая стрелка - встроенная в Fx, стрелки на вкладке - TabMix. Или нет?
"Клонировать" везде заменить на "Дублировать"
Нет, иначе нарушится параллель с TBE - там как раз "клонировать". Не стоит плодить сущности
Прочее поправлю, спасибо.
Deiv
Ну когда CPU пригласил меня на официальную локализацию, я спросил - отмашку даёшь на перевод? Ответ был положительный. Однако о выходе новой версии мне сказал TLemur. Сам я достаточно заморочен в последнее время и проспал, у автора расширения тоже видать свои заморочки...
Отсутствует
ArtLonger
Не уверен. С институтскиких времён сессия не связывается у меня с текущей работой. Сеанс же имхо что-то вполне регулярное.
Ну как хочешь, для меня еще со времен Оперы привычнее понятие "сессия", а не сеанс, так себе и поправлю локаль.
А разве я не угадал? Сиреневая стрелка - встроенная в Fx, стрелки на вкладке - TabMix. Или нет?
Имхо не угадал, выпендрежная стрелка делается при помощи Tabmixplus, обычные (черные) - изначально встроены в Firefox.
Нет, иначе нарушится параллель с TBE - там как раз "клонировать". Не стоит плодить сущности
А зачем нам параллели с другими расширениями, если в одном расширении неудачно переведен термин, то и в другом надо также переводить?
Тут должна была быть подпись. А, да... Вот она и есть.
Отсутствует
Готов вариант на основе уже финальной версии (см. первый пост).
Поправил ошибки, учёл некоторые замечания.
Dimanish
Я не возражаю, если форумчане считают "сессию" более корректной - поправлю. Но имхо нужна массовость мнений
выпендрежная стрелка делается при помощи Tabmixplus, обычные (черные) - изначально встроены в Firefox
Проверил на голом Firefox - синяя стрелка его.
если в одном расширении неудачно переведен термин, то и в другом надо также переводить?
Я не считаю "клонирование" неудачным термином.
Отредактировано ArtLonger (18-01-2006 08:53:34)
Отсутствует
ArtLonger
Сессия лучше
Вчера ночью мне снилось, что я бабочка. Проснувшись, я обнаружил, что я человек. Кто я - бабочка, которой снится, что она человек или человек, которому снится, что он бабочка?
Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; ru-RU; rv:1.8) Gecko/20051111 Firefox/1.5
Отсутствует
ArtLonger
Пишу свои замечания по beta 1. Поэтому если уже исправлено, не суди строго
Окно настроек
Вкладка "События" "Настройки вкладок"
"запоминать в специальном кэше...."
Далее "Помнить закрытых вкладок, не более "
Можно просто "Помнить не более ", т.к. речь и так идёт про закрытые вкладки. Нет нужды писать это ещё раз.
"Просмотр" "Панель вкладок"
Расположение панели Вверху/Внизу.
Имо, лучше будет "Расположение панели Наверху/Снизу".
"Мышь" "Настройки мыши"
мсек - лучше просто мс.
"Меню" "Контекстное (вкладок)"
Лучше: Контекстное (вкладки)
"панель вкладок" заменить на "Состав контекстного меню"
аналогично и вторая вкладка: Контекстное (страница)
Состав контекстного меню страницы
Сервис. Tools в Fx переводится как "Инструменты". В русской версии именно так. Исправь.
Скачал beta 3. Если завтра будет не поздно, возможно, будут ещё замечания
Отсутствует
ArtLonger
Замечания по beta 4
1. Замени в меню "Инструменты" (а также название окна настроек) "Параметры TabMix Plus" на "Настройки Tabmix Plus". Так как то привычнее
2. В окне настройки. Кнопка "Настройки" -> по умолчанию. М.б. лучше будет написать более детельно: "Восстановить настройки по умолчанию".
3. Вкладка "Ссылки". "Не открывать.... :" имо, в конце ":" лишнее.
4. Вкладка "Просмотр" -> "Панель вкладок". "Строк, не более". Имо, тут запятая не нужна.
5. В файле pref-appearance.dtd есть строка: "В статусной строке индикатор открытия не отображать " Не знаю куда этот текст идёт, но status bar принято переводить как строка состояния.
Замечаний больше нет, если появятся, напишу уже после релиза сюда или в ПМ.
Отсутствует
Не знаю куда этот текст идёт, но status bar принято переводить как строка состояния.
Да? А я всегда переводил "строка статуса".
От оно че!
Отсутствует
igorsub
Ага, за подтверждениями ходить далеко не надо. В Fx меню "Вид" вторая строка
Отсутствует
Итак, готова финальная версия.
Только русская локаль (потому со статусом бета 5):
http://forum.mozilla.ru/uploaded/tmp-0.3-rus-beta5.xpi
Полная версия от 15 января со всеми языками:
http://forum.mozilla.ru/uploaded/tmp-0.3-rus.xpi
Именно в таком виде перевод войдёт в финальную версию на сайте http://tmp.garyr.net/
А вот когда - не знаю. На http://www.babelzilla.org/forum/index.php я повесил в WTS статус Released, так что ждём'с...
Quicksilver tears
Замечания по beta 4
1. Замени в меню "Инструменты" (а также название окна настроек) "Параметры TabMix Plus" на "Настройки Tabmix Plus". Так как то привычнее
Fixed.
2. В окне настройки. Кнопка "Настройки" -> по умолчанию. М.б. лучше будет написать более детельно: "Восстановить настройки по умолчанию".
Это "по умолчанию" используется не только там. Экономия, блн...
3. Вкладка "Ссылки". "Не открывать.... :" имо, в конце ":" лишнее.
Fixed.
4. Вкладка "Просмотр" -> "Панель вкладок". "Строк, не более". Имо, тут запятая не нужна.
Переделано в "Максимальное число строк".
5. В файле pref-appearance.dtd есть строка: "В статусной строке индикатор открытия не отображать" Не знаю куда этот текст идёт, но status bar принято переводить как строка состояния.
Fixed. Этот текст никуда не идёт - один из параметров стилей вкладок.
Отредактировано ArtLonger (19-01-2006 11:16:51)
Отсутствует
igorsub
поставь ту, что tmp-0.3-rus.xpi. Это же та же версия 0.3, только туда ещё добавлена русская локаль.
Думаю обновление будет позже.
Отсутствует
У меня почему то происходит следующее:
после того как я закрою вкладку, а потом сново востанавливаю ее - она становится в самый перед на tabbar, раньше у меня на предпоследнй версии лисы, после того как я убирал галочку в ТМР что вкладки востанавливаются на их старых местах, то все назад востанавливаемые вкладки вставали в самый конец таббара.
Но сейчас становятся все на перед. Или это уже так вшито в новую версию лисы?
Отсутствует
1. События -> Закрытие вкладок
opener/right
Как перевести? Я не улавливаю разницы с переходом на вкладку справа.
2. Your last Crashed session Crashed again!
Конкурс на перевод без масла маслянного
Отсутствует
Quicksilver tears
1. Насколько я понял смысл такой - если есть таб, с которого был открыт закрываемый таб, то перейти на него. Если нет - то перейти на правый таб....
Терь надо это проверить и придумать, как это перевести
Добавлено Вск 05 Ноя 2006 21:18:38 :
2. Your last Crashed session Crashed again - первый crash не переводить... Т.е. просто сессия.
Добавлено Вск 05 Ноя 2006 21:31:48 :
1. Если так, то может "Перейти на вкладку справа от текущей/исходную вкладку"?
Отредактировано Merlyel (05-11-2006 21:18:57)
жЫзнь рандомна... и ничего с этим не поделаешь ;)
Отсутствует