Лия
Тут правильно вести речь не о возврате к каким-то временам (вот "щыри украйинци" хотят вернуться к грамматике и правописанию 1930 года), а о здравом смысле.
Русский язык имеет богатые возможности по словообразованию.
Раньше (советские времена) заседала специальная комиисия которая занималась добавлением новых слов в язык. Все эти "промоушены", "франчайзеры" и др. рассматривались и, если уже есть нормальный эквивалент либо можно построить слово по нормам русского языка — просим на свалку.
Сейчас каждый говорит как он хочИт. В том числе и дикторы на ТВ и радио (хотя они называют себя "ньюсмейкерами", что вообще неправильно). Разговаривая на таком "неправильном" языке потом очень трудно вернуться к нормальной речи.
P.S. Кажется такой язык называется пиджин. В данном случае пиджин-раша. Местный язык разбавляется огромным количеством американизмов для упрощения общения с ними.
Благодарю алфавит за любезно предоставленные буквы.
Отсутствует
мы превращаемся в африканцев, говорящих на смеси англ. языка и своих наречий...в Нигерии, допустим, так.
Everyone has a right to be stupid. But some just abuse the privilege.
:::: Opera/9.64 (Windows NT 5.0; U; en)
Отсутствует
Как вам страшно живется.
Я, например, говорю так же, как пишу. Мои знакомые явно превосходят меня иначе, зачем бы они были нужны. Если задаться целью и посчитать, то вы, сойдете за мягко говоря, паникеров, потому что употребление амереканизмов в обычной речи окажется намного ниже, чем можно подумать читая ваши апокалипсические оценки, вплоть до сравнения с нигерией.
Отсутствует
Употребление американизмов там, где есть равноценный аналог родного языка -- это верх скудоумия, низости культуры и идолопоклонничества.
Ибо жалок тот, кто ползает в грязи перед кем-то и во всем пытается подражать ему, вплоть до коверканья своего достояния.
Лижите жопу американцам, которые смотрят на вас, как на быдло. И вы будете быдлом, пока будете им поклоняться (это я тем, кто "чиста спикает по-рашински".
Отсутствует
Лия, задаю конкретный вопрос, дабы прояснить ситуацию. Есть термин в кинематографе. По английски он звучит как Motion Blur (это когда при быстром движение границы объекта становятся смазанными). Наши «модные» монтажеры и прочий люд так и говорит — моушен блур или просто блур. Однако, не знаю с каких годов, в русском языке есть термин «смаз», который обозначает тоже самое явление. Вот вы как считаете, нужен нам термин «моушен блур», или каждый здравомыслящий человек должен употреблять «смаз»? Кстати, это одна из многих ситуаций, когда русский термин короче американского
Отредактировано LattyF (16-09-2005 17:46:23)
Black holes were created when the God divided by zero.
Отсутствует
По-моему, частое употребление заимствованных слов, когда есть аналог в родном языке — исключительно от недостаточной образованности, от среднего знания родного языка, просто от нежелания его учить.
Лия
что простота и удобство для меня важнее, чем пустое и угрюмое следование устаревшему чему-то там, не понятно ради чего.
Почему же Вы тогда не пишете, например, малако. Как ведь удобно писать так как слышится. Не надо задумываться о том, что можно сделать ошибку. Одно наслаждение.
И ещё. Будь на клавиатуре и тире, и дефис, чтобы Вы нажимали? Всё равно дефис? Задумайтесь, в тире нет ничего устаревшего.
Правоверные защитники основ, иссушают язык, который не есть что-то мёртвое и окостеневшее, а живой развивающийся организм.
Никто и не спорит, что язык должен развивать, но только не в таком направленнии, когда язык наводняется огромным количеством заимствованных слов.
раньше русское дворянство разговаривало на французском
Например, Екатерина Вторая так до самой смерти и не научилась говорить нормально на русском языке. У нас раньше дворянство говорило на иностранных языках в том числе и потому, что требовалось понимать собственных правителей. А потом это просто вошло в оборот. Изучение иностранных языков входило в курс обучения всех дворянских детей из более или менее знатных семей. И как это вообще при дворе не говорить по-французски. Фу, провинция. Таким при дворе делать нечего. А сейчас английский в ходу по другим причинам. Это язык информации, самый распространённый (в силу хода истории 15-17вв) и самый простой для изучения. Кстати, китайский вполне может стать в обозримом будущем наравне с английским (из-за бурного развития Китая). И английский будет в ходу на западе, а китайский в странах тихоокеанского региона.
Когда включаешь радио или телевизор, дикторы, ведущие новостей, прочие выступающие люди говорят просто ужасно. Огромное количество неправильно поставленных ударений, каких-то диких сочетаний слов от видных государственных деятелей (взять того же Путина и его "мочить в сортире", ну что это, извините, за дерьмо, когда презедент государства говорит как-будто какой-то закончивший только 3 класса сельской школы мужик?). А дети, которые учат язык всё это слышат, запоминают и продолжают в том же направлении. И ведь не заставишь их иначе говорить. Они же ответят, а почему вам можно, а мне нельзя? Это не развитие языка. Это его деградация. Господа, учите родной язык. Русский язык - одна из главных составляющих нашей культуры, которую нужно хранить, а не заменять её всякой ерундой.
Отредактировано Quicksilver tears (17-09-2005 05:27:56)
Отсутствует
в русском языке есть термин «смаз»
Тогда уж "размытие", по-моему, звучит приятнее...
Непослушные локоны горничной выбивались из-под её кружевного фартука...
Отсутствует
Вот вы как считаете, нужен нам термин «моушен блур», или каждый здравомыслящий человек должен употреблять «смаз»?
Это так, сленг или что-то в этом роде (относительно русского языка). Да и вообще, не является таким же термином, как например "браузер", у которго есть равноценное русское слово, но употребляется всё равно английское.
в русском языке есть термин «смаз»
Какое-то не красивое слово — "смазывание", вот это я понимаю.
Отредактировано Skat (17-09-2005 06:32:05)
Отсутствует
Тогда уж "размытие", по-моему, звучит приятнее...
Какое-то не красивое слово — "смазывание", вот это я понимаю.
Ну можно и так. Но именно про жаргон киношников. А у них смаз .
Black holes were created when the God divided by zero.
Отсутствует
Позвольте и мне сунуть свои пять грошиков. Если позволите, я ведь не русский.
По поводу применения американизмов при наличии русских синонимов: it depends. В каждом случае отдельно. Например, я скорее скажу "управляющий", чем "manager". Но не потому что мне зазорно говорить нерусские слова (см. выше), а просто из стремления сохранять ясный смысл говоримого, без наносов и однодневного лоска исходящего от этого слова на данный момент. Говоришь "manager" и сразу представляется прямоугольная разметка кубиклов в офисе, стрекот клавиш и принтеров, 20-25-ние яппи бегают с планшетами и занятыми на двадцать лет вперёд лицами.
"Управляющий" -- чище, нейтральней, без коньюктурных наростов, соответственно уменьшается шанс что тебя не так поймут. То же самое: "distributor" -- "распространитель", и "creative" -- "творчество, творческий".
"Но панталоны, фрак, жилет -- всех этих слов на русском нет." (с) Ну не переводится "privacy", к примеру, на русский язык, нет такого даже понятия в советском народе родом из коммуналок: "слышь, а от Сергеева из третьей комнаты жена ушла...", "товарищ, какая-такая личная жизнь, наша наипервейшая задача -- выполнять поставленные задачи партии и правительства...".
Декарт: "Дайте словам правильное значение, и половина проблем мира исчезнет". Язык -- средство передачи информации, я подчёркиваю -- средство. Для меня гораздо важнее, чтобы меня ясно понимали на другом конце, чем то какие я слова для этого использовал: заимствованные, "исконно-посконные", или вообще, только что мной придуманные. Например, я не знал термина "смаз", и говорил "размазка", все меня понимали.
Кстати, LattyF а есть термин для "slo-mo"? "Рапид" я знаю, но он не сходу всем ясен. Сейчас говорю "замедленное движение", или просто "матрица".
По поводу "угасания" русского языка: это всегда было так. Всегда. И не только с русским языком, со всеми, без исключений. Как говорится, "нормальный исторический процесс". Вот, наверно, джентльмены позапрошлого тоже с презрением относились к "pigeon english", а что можно было сделать? Во время Александра Сергеевича тоже ходили бородатые русофилы, всё говорили: "Спасайте русский! Долой иноземную речь!". И как раз фразой про "панталоны, фрак и жилет" Пушкин с ними и спорил. Просто СМИ сегодняшние изначально настроены на разнос фекалий, а не сеяние разумного, доброго и вечного.
[offtop]
Вот и у нас тоже самое: я еду по улице и плююсь -- настолько безграмотно, бессовестно и безответственно переводят с русского на казахский рекламу и вывески. По пальцам лап птицы киви можно пересчитать удачные переводы или адаптации. По счастью, на телевидении у нас всё нормально, дикторы говорят вполне хорошо.
[/offtop]
[offtop]
Как раз вчера вечером читал Веллера, "Б. Вавилонскую". Там вторая часть -- сборник апокалиптических рассказов, про разные напасти на Москву, каждая ведущая к гибели города: "жара", "потоп", "холод", "эпидемия", и т.д. Там есть один рассказ "Pax Americana", в нём описываются все треволнения истории России через призму довлеющих над русским языков: Пётр -- голландский, Екатерина и все пруссаки на троне -- немецкий, потом французский, от революции до войны -- опять немецкий, после -- английский. И, в общем, погибает Москва, последняя страница полностью на английском.
[/offtop]
Плюсики рисовать здесь: [ ]
Отсутствует
Скучно граждане, не обижайтесь, но один только profiT понял, о чём речь. Остальные же или усмотрели у меня желание прям насильно внедрять, или откровенно перешли на примитивное клеймение. Когда я же говорила на самом деле о совершенно другом, об объективности и саморегулироемости процесса, потому что разговор о крайностях, как лаптехлебательных, так и щиттолкительных, ну не интересен просто. А паника, с доводами в виде проявления этих самых крайностей, выглядит надуманной и смешной.
Поэтому, для активно клеймящего Гасса, красная тряпка, profiT - респект.
Обратила тут внимание, кстати, что ники у всех защитников первозданности, плоть от плоти - русские, можно сказать старославянские даже.
Хе-хе.
Отсутствует
Обратила тут внимание, кстати, что ники у всех защитников первозданности, плоть от плоти - русские, можно сказать старославянские даже.
Хе-хе.
Как говориться, не имя красит человека… profiT, как раз и сказал, что о чем мы с gass512 тут так упорно говорили. Что не надо употреблять заимствованных слов по любому поводу, без разбора, и потому что так модно. Их можно и нужно употреблять, там где это необходимо.
А вы, как раз, обратили все в крайность: давайте мол возвращайтесь к допещерным истокам. Язык не нуждается, чтобы его спасали, просто не надо его загаживать. Если не использовать на каждом шагу «модные» словечки — они сами отомрут. Люди, по своей безграмотности, часто употребляют иностранные слова в транслитерации, только по тому, что читали литературу в оригинале и просто не знают русских терминов. Если им не сказать эквивалент, или они сами где-то не прочитают, то так и будут употреблять.
Я не против слияния языков. Но одно дело, когда языки сливаются из-за необходимости (эквивалента действительно нет, или он страшно корявый). А другое дело, когда новые слова появляются из-за какой-то моды на американизм.
Отредактировано LattyF (17-09-2005 09:03:22)
Black holes were created when the God divided by zero.
Отсутствует
Вай ю хире ситаете? Летайте алреди застопим зицу дискуссию. Таки алреди олл клиер. А Лие не хидайте, она рассофобка. С ней и так олл клиер.
Я спикаю на ливленом и модерновом танге.
Отсутствует
Что не надо употреблять заимствованных слов по любому поводу, без разбора, и потому что так модно.
Это среди быдла так модно. Я как ресивящий квалификейшину эпплаедных лангведжей и интеркалтурную коммуникацию не спикаю в таком вэе.
Отсутствует
О как! Какой хитрый я, однако. Заполучил по респекту от обоих оппонентов. Во мне сдох и воняет великий дипломат.
Кстати, по поводу "Russkaya Posudomoyechnaya Kompaniya". Есть таки пара-два брендов в транслитерации с русского на английский: "Stolichnaya", "Possolskaya", "Bolshoi theater", что там ещё, "sputnik", тоже почти бренд.
Вот кстати, тоже словечко -- "бренд".
Отредактировано profiT (17-09-2005 09:20:46)
Плюсики рисовать здесь: [ ]
Отсутствует
Кстати, по поводу "Russkaya Posudomoyechnaya Kompaniya". Есть таки пара-два брендов в транслитерации с русского на английский: "Stolichnaya", "Possolskaya", "Bolshoi theater", что там ещё, "sputnik", тоже почти бренд.
А ещё "тройка", "быстро" (бистро), "погромы" и ещё что-то.
Отсутствует
Матрешки
P.S. Балалайка
Отредактировано Anton (17-09-2005 12:45:10)
Время настанет, время придет...
И лис кОнкурiентов на части порвет !!!
Отсутствует