Страницы: 1
Unghost, ну вот обычно вместо буквы "ё" пишут просто "е". Там и в переводе где надо по идее "ё" ставится "е". ("СохранЕнные данные форм", "Просмотр сохранЕнных паролей", да почти везде так). Но есть фразы, где "ё" поставлена конкретно как "ё". Вот я там два примера и привел, где искать (просто они длинные долго печатать )))
Я не знаю как еще объяснить ;)
Хотя это не такое уж и важное замечание, просто глаз резануло.
Если кто-либо подумал что сегодня вообще последний день когда можно вносить исправления в перевод, то это неверно.
Просто потом внесение исправлений потребует review от разработчиков и займет не 5 минут, а несколько дней.
это понятно, просто успел отослать, чтобы лишних хлопот у людей не было ))
Вот еще несколько: (вроде пятница, значит успел;))
[1] Инструменты\Настройки...\Вкладки\
"Переходить на новые вкладки открываемые из ссылок на странице."
Тут надо запятую после "вкладки" (причастный оборот в постпозиции)
[2] вот еще серия странностей в диалогах "Исключения"
Во фразе "Вы можете указать с каких сайтов..." в каких-то есть запятая после "указать", а в каких-то нет. Надо определиться. :)
Пример 1: Инструменты\Настройки...\Приватность\Cookies\Исключения
Пример 2: Инструменты\Настройки...\Содержимое\Исключения
[3] Вот еще бывает, что буква "ё" идет как ё, но чаще вроде "е". Не смертельно, конечно, но... ))
Пример 1: Инструменты\Настройки...\Приватность\Пароли\ - Фраза "Firefox может запоминать..."
Пример 2: Инструменты\Настройки...\Дополнительно\Обновления\Дополнительно\ - Фраза в приписке ко второму пункту
Инструменты\Настройки...\Приватность\Cookies
Фраза: "если я не удалил cookies установленные сайтом"
Тут вроде бы надо запятую после cookies (причастный оборот в постпозиции)
Страницы: 1